Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
лугаш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to mix, to stir
веществам икте-весе дене лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to mix substances with one another
вуйым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to rack one's brains, to try to understand something difficult
вӱд ден шӧрым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to mix milk with water
вӱд дене ломыжым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to mix water and ash
вӱдеш лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to mix into water
муным лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to beat eggs
мӱшкырым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to get an upset stomach
совла дене лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to stir with a spoon
ушым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to rack one's brains, to use one's brains, to put on one's thinking cap
шун ден ошмам лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to mix clay with sand
2.     to shuffle
картым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to shuffle cards
3.     to knead
руашым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to knead dough
4.     to get something mixed up, to confuse something, to muddle something
кож дене пӱнчым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to get a pine mixed up with a spruce
изаж дене шольыжым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to get two brothers mixed up
кок тӱрлӧ шонымашым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to muddle two points of view
5.     to wag
пий почшым луга     {предложение}     the dog is wagging its tail
почым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to wag one's tail; {set phrase} to beat around the bush, to confuse the issue; {set phrase} to ingratiate oneself, to kowtow before
6.     {образно} to breed strife, to sow discord
еш илышым лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to sow discord in a family
еҥ коклам лугаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to breed strife between people
7.     {образно} to irritate, to disturb, to trouble
увер укелык чоным луга     {предложение}     the lack of news is disturbing
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// луген кошташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {несовершенный} (see above)
калыкым луген коштеш     {предложение}     (s)he spreads discord among the people
// луген пытараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
тӱтан эҥыжвондым луген пытарен     {предложение}     the raspberry canes were beaten down by the storm

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года