Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
βuj
{имя существительное} [Generate paradigm]
1.     {анатомия} head
βujəʃtəʒo upʃ     {предложение}     (s)he has a hat on his/her head
βujʒo gət͡ɕ koraŋeʃ     {фраза}     (s)he is relieved (of a responsibility, duty)
βuj gət͡ɕ ogeʃ lek     {фраза}     (s)he can't get it out of his/her head, (s)he can't get it out of his/her mind
βuj gət͡ɕ ok lek     {фраза}     (s)he can't get it out of his/her head, (s)he can't get it out of his/her mind
βuj gət͡ɕ ok nijalte     {фраза}     (s)he won't get a medal, (s)he won't get a pat on the back
βuj gət͡ɕ ogət nijalte     {фраза}     (s)he won't get a medal, (s)he won't get a pat on the back
βuj gət͡ɕ yp pərt͡ɕat βot͡ɕʃaʃ ogəl     {фраза}     not a hair on his/her head is to be touched
βuj komdo gaj     {фраза}     his/her head is splitting
βuj kyleʃ     {фраза}     you have to have a good head on your shoulders
βuj mura     {фраза}     his/her head is spinning
βuj olmeʃ komdo ogəl     {фраза}     (s)he's no fool
βuj olmeʃ kørʃøk ogəl     {фраза}     (s)he's no fool
βuj olməʃto komdo ogəl     {фраза}     (s)he's no fool
βuj olməʃto kørʃøk ogəl     {фраза}     (s)he's no fool
βuj peŋeʃ     {фраза}     his/her head is splitting
βuj pudeʃteʃ     {фраза}     his/her head is splitting
βuj pudərana     {фраза}     his/her head is spinning
βuj utlen     {фраза}     (s)he got out of it (e.g., an obligation)
βuj ymbalne pəl βuzaleʃ     {фраза}     there's a dark cloud on the horizon, trouble is brewing
βuj ymbalne pəl oβara     {фраза}     there's a dark cloud on the horizon, trouble is brewing
βuj ymbalne pəl pogəna     {фраза}     there's a dark cloud on the horizon, trouble is brewing
βuj ymbalne pəl t͡ɕumərga     {фраза}     there's a dark cloud on the horizon, trouble is brewing
βuj ymbalne ʃem pəl βuzaleʃ     {фраза}     there's a dark cloud on the horizon, trouble is brewing
βuj ymbalne ʃem pəl oβara     {фраза}     there's a dark cloud on the horizon, trouble is brewing
βuj ymbalne ʃem pəl pogəna     {фраза}     there's a dark cloud on the horizon, trouble is brewing
βuj ymbalne ʃem pəl t͡ɕumərga     {фраза}     there's a dark cloud on the horizon, trouble is brewing
βuj ʃeleʃ     {фраза}     his/her head is splitting
βujʒo arβa dene temən     {фраза}     (s)he's got mush for brains
βujʒo kaβaʃke logaleʃ     {фраза}     (s)he's overly pleased with himself/herself, (s)he is conceited, (s)he has a swelled head
βujʒo katək     {фраза}     (s)he's lost his/her marbles, (s)he's off his/her rocker
βujʒo pələʃke logaleʃ     {фраза}     (s)he's overly pleased with himself/herself, (s)he is conceited, (s)he has a swelled head
βujʒo tyrəs ogəl     {фраза}     (s)he's not all there, (s)he's off his/her rocker
βujʒo uʒarge     {фраза}     (s)he's green behind the ears
βujlanʒe tolʃaʃ     {фраза}     damn him/her
βujlanʒe tolam əʎe     {фраза}     damn him/her
βujəʃto arβa     {фраза}     (s)he's got mush for brains
βujəʃto mardeʒ     {фраза}     (s)he's a scatterbrain, (s)he is harebrained
βujəʃto ogeʃ site     {фраза}     (s)he's off his/her rocker, (s)he's got a screw loose
βujəʃto ok site     {фраза}     (s)he's off his/her rocker, (s)he's got a screw loose
βujəʃto put͡ɕəməʃ     {фраза}     (s)he's muddle-headed
βujəʃto tyrəs ogəl     {фраза}     (s)he's off his/her rocker, (s)he's got a screw loose
βujem pørdeʃ     {фраза}     my head is spinning, I'm dizzy
βujem saβərna     {фраза}     my head is spinning, I'm dizzy
βujəm kyʃ!     {фраза}     keep your chin up!
βujəm kyʃkø!     {фраза}     keep your chin up!
ik βuj, ik pot͡ɕ     {фраза}     come hell or high water
kol βuj gət͡ɕ ʃyjeʃ     {фраза}     a fish rots from the head down
βujlanʒe tolʒo!     {фраза}     {отрицательное} {set phrase} a curse upon him/her!
βuj βoktene logaltem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to punish, to beat
βuj βoktene puem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to punish, to beat
βuj gət͡ɕ jol marte     {наречие}     {set phrase} from top to bottom, from head to toe
βuj gət͡ɕ joləʃ ʃumeʃ     {наречие}     {set phrase} from top to bottom, from head to toe
βuj gət͡ɕ kesten dene perəme gaj     {наречие}     {set phrase} like a thunderbolt, like a ton of bricks
βuj gət͡ɕ kesten dene perəməla     {наречие}     {set phrase} like a thunderbolt, like a ton of bricks
βuj gət͡ɕ koraŋdem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} not to concern oneself with something, to have nothing to do with something, not to get involved in something
βuj gət͡ɕ kudaltem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to get something out of one's head, to put something out of one's mind
βuj gət͡ɕ luktən kudaltem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to get something out of one's head, to put something out of one's mind
βuj gət͡ɕ nijaltem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to give a pat on the back, to praise
βuj gət͡ɕ optalʃaʃ gaj     {наречие}     {set phrase} thrust upon someone in too great quantities (food, drink)
βuj gət͡ɕ perem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to upset, to vex, to annoy
βuj gət͡ɕ puem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to upset, to vex, to annoy
βuj gət͡ɕ pətarem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to annihilate, to destroy, to wipe out
βuj gət͡ɕ tyŋalən jol marte     {наречие}     {set phrase} from top to bottom, from head to toe
βuj gət͡ɕ tyŋalən joləʃ ʃumeʃ     {наречие}     {set phrase} from top to bottom, from head to toe
βuj gət͡ɕ yʃ dene perəme gaj     {наречие}     {set phrase} like a thunderbolt, like a ton of bricks
βuj gət͡ɕ yʃ dene perəməla     {наречие}     {set phrase} like a thunderbolt, like a ton of bricks
βuj gət͡ɕ ʃelam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to upset, to vex, to annoy
βuj gət͡ɕak pətarem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to annihilate, to destroy, to wipe out
βuj dene βaʃmutəm kut͡ɕem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to bear full responsibility
βuj dene kutərem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to be delirious, to rave; {set phrase} to talk in one's sleep
βuj dene mutlanem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to be delirious, to rave
βuj dene mutəm kut͡ɕem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to bear full responsibility
βuj dene ojlem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to be delirious, to rave; {set phrase} to talk in one's sleep
βuj dene ojləʃtmaʃ     {имя существительное}     {set phrase} {медицина} delirium
βuj dene ont͡ɕəkəla     {наречие}     head first, head-on
βuj det͡ɕ posna kodam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} not to escape one's proper punishment, to be as good as dead
βuj kuʃko pura     {наречие}     {set phrase} aimlessly, blindly, without direction
βuj nøltalde əʃtem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to do something without pausing for breath
βuj pult͡ɕem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} {этнография} to cover the bride's head (part of wedding ceremony)
βuj pult͡ɕəmo aβa     {имя существительное}     {set phrase} {этнография} woman covering bride's head (at wedding ceremony)
βuj pult͡ɕəmo βate     {имя существительное}     {set phrase} {этнография} woman covering bride's head (at wedding ceremony)
βuj pult͡ɕəmo ydər     {имя существительное}     {set phrase} {этнография} girl covering bride's head (at wedding ceremony)
βuj ymbalne     {наречие}     {set phrase} imminent, in the air, over one's head
βujəm aŋərtəlam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to deceive, to fool; {set phrase} to pester with trifles
βujəm kesten dene perəme gaj     {наречие}     {set phrase} like a thunderbolt, like a ton of bricks
βujəm kesten dene perəməla     {наречие}     {set phrase} like a thunderbolt, like a ton of bricks
βujəm kot͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to have somebody's head, to wring somebody's neck
βujəm kumək sakem     {глагол второго спряжения}     {также образное} to hang one's head
βujəm kumək t͡ɕəkem     {глагол второго спряжения}     {также образное} to hang one's head
βujəm kyʃkø nøltem     {глагол второго спряжения}     to raise one's head; {set phrase} to gain self-confidence, to become active; {set phrase} to take heart, to hold one's head up high; {set phrase} to become arrogant, to become conceited
βujəm kyʃnø kut͡ɕem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to hold one's head up high, not to lose heart
βujəm lugem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to rack one's brains
βujəm luktən ont͡ɕalam     {глагол первого спряжения}     to look out of something
βujəm muʃmaʃ     {имя существительное}     {set phrase} dressing-down, talking-to
βujəm nøltalam     {глагол первого спряжения}     to raise one's head; {set phrase} to start working actively
βujəm nøltalde əʃtem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to do something without pausing for breath
βujəm nøltem     {глагол второго спряжения}     to raise one's head; {set phrase} to gain self-confidence, to become active; {set phrase} to take heart, to hold one's head up high; {set phrase} to become arrogant, to become conceited
βujəm ojərem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} not to concern oneself with something, to have nothing to do with something, not to get involved in something
βujəm ont͡ɕəktem     {глагол второго спряжения}     to show one's head; {set phrase} to show up, to appear, to show one's face
βujəm pult͡ɕədəmo     {имя прилагательное}     bare-headed
βujəm puədəmo     {имя прилагательное}     {set phrase} stubborn, rebellious
βujəm pytərem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} {этнография} to undo a bride's braids (part of wedding ceremony)
βujəm ryzaltem     {глагол второго спряжения}     to shake one's head
βujəm saβem     {глагол второго спряжения}     to nod one's head, to nod; {set phrase} to bow one's head to
βujəm saβaltem     {глагол второго спряжения}     to nod one's head
βujəm saβaltəmaʃ     {имя существительное}     nod
βujəm saβəmaʃ     {имя существительное}     {set phrase} bowing, reverence
βujəm sakem     {глагол второго спряжения}     {также образное} to hang one's head
βujəm sakəʃe     {имя прилагательное}     {set phrase} depressed
βujəm utarem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} not to concern oneself with something, to have nothing to do with something, not to get involved in something
βujəm yʃ dene perəme gaj     {наречие}     {set phrase} like a thunderbolt, like a ton of bricks
βujəm yʃ dene perəməla     {наречие}     {set phrase} like a thunderbolt, like a ton of bricks
βujəʃ kajem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to go to one's head, to rush to the head (causing intoxication)
βujəʃ kyzem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to go to one's head, to rush to the head (causing intoxication)
βujəʃ lyjem     {глагол второго спряжения}     to shoot in the head
βujəʃko pəʃtem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to get something into one's head, to remember something once and for all
ik βujlan kyʃnø ʃogem     {глагол второго спряжения}     to be a head taller
korʒdəmo βujeʃ nij pytərem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to inconvenience
ʃke βujlan muam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to get one's just deserts
2.     {образно} existence, being
βujʒo jomən     {фраза}     (s)he perished, (s)he died; (s)he lost his/her head (e.g., due to love)
βujʒo koʃargen     {фраза}     (s)he perished, (s)he died
βujlan muam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to suffer greatly, to be punished; {set phrase} to die
βujəm koʃartem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to destroy, to kill
βujəm pətarem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to perish, to die
βujəm pətem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to perish, to die
βujəm pəʃtem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to perish, to die, to lay down one's life
βujəm jomdarem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to perish, to die; {set phrase} to become lose one's head (e.g., when in love)
3.     mind, head, brains
βuj jər pørdeʃ     {фраза}     it's running through his/head, it keeps popping up in his/her head
βujʒo pudəranen     {фраза}     (s)he lost his/her senses, (s)he went mad, (s)he went crazy
βujʒo ʃørtɲø     {фраза}     (s)he's quite smart, (s)he's quick-witted
βujʒo jandar     {фраза}     (s)he's got a lucid mind, (s)he's got a bright intellect
βujəʃtem ikte gəna pørdeʃ     {фраза}     there's only one thing on my mind
βuj dene ʃonaltem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to think hard, to ponder, to rack one's brains
βuj jər pørdəktəlam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to rack one's brains
βuj jər saβərkalem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to rack one's brains
βuj jər ʃonaltem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to think hard, to ponder, to rack one's brains
βujəm iktaʒ-mo dene korʃtarem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to think hard about something, to ponder something
βujəm kudaltem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to give one's heart and soul to, to love
βujəm nalam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to pester, to bother
βujəm nultem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to nag, to criticize unceasingly
βujəm pudəratem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to use one's brains; {set phrase} to cloud the mind, to fog the mind
βujəm pudəratəlam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to think hard, to ponder
βujəm pudəratələktem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to give food for thought
βujəm turʒam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to think about, to remember
βujəʃko tolən purem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to occur, to come to mind
sβeʒa βuj dene     {имя существительное}     {set phrase} with a clear mind, with a clear head
4.     {единица} head, capita (when counting)
βoʎək βuj     {имя существительное}     head of cattle
5.     top, summit, peak, apex
topoʎ βujəʃto korak pəʒaʃəm əʃten     {предложение}     the crow built its nest on the top of a poplar
6.     tip, tip of something, head
bulaβke βuj     {имя существительное}     pinhead
ime βuj     {имя существительное}     tip of a needle, point of a needle
karandaʃ βuj     {имя существительное}     pencil tip
pərɲa βuj     {имя существительное}     end of a log
yʃtʃø βuj     {предложение}     eraser head
7.     border, edge, end
βujlan muam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to come to one's end, to perish, to die
jəraŋ βuj     {имя существительное}     edge of a bed, edge of a flowerbed
kup βuj     {имя существительное}     edge of a swamp
8.     {ботаника} head
make βuj     {имя существительное}     poppy head
ket͡ɕʃudo βuj     {имя существительное}     sunflower head
9.     {ботаника} inflorescence
10.     backrest, back
pyken βuj     {имя существительное}     backrest of a chair
11.     ridge, dome
leβaʃ βuj     {имя существительное}     a roof's ridge
12.     front part
tarantas βuj     {имя существительное}     front part of a springless carriage
13.     tip (of shoe or sock)
portəʃkem βuj     {имя существительное}     tip of a felt boot
14.     ear (of grain)
βuj luktam     {глагол первого спряжения}     to form ears
βujəm koltem     {глагол второго спряжения}     to form ears
βujəm koltəmaʃ     {имя существительное}     ear formation (grain), earing
15.     {образно} head, chief
jeʃən βujʒo     {имя существительное}     head of the family
16.     {образно} desires, wishes
βujəm puem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to give one's heart and soul; {set phrase} to be inclined to, to have a weakness; {set phrase} to yield, to give in to
βujəm puaʃ ogəl     {глагол второго спряжения – отрицательная форма}     {set phrase} to be adamant, not to give in
βujəm ʃijʃe     {имя прилагательное}     {set phrase} plaintive, doleful, complaining
βujəm ʃijam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to complain, to make complaints
iktaʒ-kølan βujəm ʃijam     {глагол первого спряжения}     to complain to somebody
iktaʒ-mo det͡ɕ βujəm ʃupʃam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to refuse something, to refuse to do something
iktaʒ-molan køra βujəm ʃijam     {глагол первого спряжения}     to complain about something
omo ukeləklan βujəm ʃijam     {глагол первого спряжения}     to complain about insomnia
omədəmələklan βujəm ʃijam     {глагол первого спряжения}     to complain about insomnia
ʃke βujʒo dene     {наречие}     {set phrase} alone, by oneself
~ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ~
βuj koβaʃte     {имя существительное}     scalp
βuj koβaʃte koβəʒ-ʒ-ʒ t͡ɕut͡ɕeʃ     {фраза}     his/her hair is standing on end
βuj koβaʃte kopəʒ-ʒ kyza     {фраза}     his/her hair is standing on end
βuj koβaʃte kopəʒ-ʒ t͡ɕut͡ɕeʃ     {фраза}     his/her hair is standing on end
βuj koβaʃtəlan koβəʒ-ʒ-ʒ t͡ɕut͡ɕeʃ     {фраза}     his/her hair is standing on end
βuj koβaʃtəlan kopəʒ-ʒ t͡ɕut͡ɕeʃ     {фраза}     his/her hair is standing on end
βuj korʃtəmaʃ     {имя существительное}     headache
βuj korʃtəʃ     {имя существительное}     headache
βuj lukmaʃ     {имя существительное}     ear formation, earing
βuj ora dene     {наречие}     {set phrase} to oneself, quietly
βuj pørdmaʃ     {имя существительное}     dizziness
βuj pørdʃaʃan     {имя прилагательное}     dizzy
βuj puədəmaʃ     {имя существительное}     rebelliousness, insubordination
βuj pudəranəmaʃ     {имя существительное}     mental disorder, insanity
βuj pytərəʃø aβa     {имя существительное}     {set phrase} {этнография} a woman untwisting her braids and forming a lock out of them (at wedding ceremony)
βuj saβərnəmaʃ     {имя существительное}     dizziness
βuj t͡ɕaraŋmaʃ     {имя существительное}     {медицина} loss of hair, alopecia
βuj ʃupʃmaʃ     {имя существительное}     stubbornness, pigheadedness; refusal

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года