Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
помыжалтараш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to wake up, to awaken
акам помыжалтараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to wake up one's elder sister
малышым помыжалтараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to wake up a sleeping person
пеш эр помыжалтараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to wake up early in the morning
2.     {образно} to rouse, to rouse up, to arouse, to stir up, to animate, to enliven
калыкым помыжалтараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to stir up the people
ялым помыжалтараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to rouse up the village
3.     to bring somebody to, to revive somebody
вӱд ден нашатырный спирт ӱдырым вашке помыжалтарыш     {предложение}     water and liquid ammonia quickly brought the girl to
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// помыжалтарен кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
аваже эргыжым помыжалтарен кодыш     {предложение}     the mother woke up her son
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> помыжалташ (-ем)

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года