Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
βač́e
{имя существительное} {анатомия} [Generate paradigm]
1.     shoulder
βač́e ümbak βozeš     {фраза}     it falls on his/her shoulders, it rests on his/her shoulders, (s)he is burdened with it
βač́e ümbalne βuj lijšaš     {фраза}     you have to keep a good head on your shoulders
βač́ə̑ške βozeš     {фраза}     it falls on his/her shoulders, it rests on his/her shoulders, (s)he is burdened with it
βač́ə̑šte βuj lijšaš     {фраза}     you have to keep a good head on your shoulders
βač́e goč́ lupšalam     {глагол первого спряжения}     to throw over the shoulder
βač́e goč́ sakaltem     {глагол второго спряжения}     to hang over one's shoulder
βač́e dene numalam     {глагол первого спряжения}     to carry on one's shoulders
βač́e ümbak küzen šinč́am     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́e ümbak kuškə̑ž šinč́am     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́e ümbak nalam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to take something on one's shoulders, to shoulder
βač́e ümbak pə̑štem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to take something on one's shoulders, to shoulder
βač́e ümbak tuarem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to heap something on somebody's shoulders, to burden somebody with something
βač́e ümbak šinč́am     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́e ümbalne numalam     {глагол первого спряжения}     to carry on one's shoulders
βač́e ümbalne šinč́em     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to be a heavy burden on somebody, to be a millstone around somebody's neck
βač́ə̑m pügə̑rtem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to break one's back, to work one's fingers to the bone; {set phrase} to slave to someone, to bow and scrape to somebody
βač́ə̑m tarβatem     {глагол второго спряжения}     to shrug one's shoulders
βač́ə̑m turtə̑ktem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to shrug one's shoulders
βač́ə̑m šupškedem     {глагол второго спряжения}     to shrug one's shoulders
βač́ə̑ške küzen šinč́am     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́ə̑ške kuškə̑ž šinč́am     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́ə̑ške nalam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to take something on one's shoulders, to shoulder
βač́ə̑ške pə̑štem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to take something on one's shoulders, to shoulder
βač́ə̑ške tuarem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to heap something on somebody's shoulders, to burden somebody with something
βač́ə̑ške šinč́am     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to fall on somebody's shoulders, to burden someone
βač́ə̑šte numalam     {глагол первого спряжения}     to carry on one's shoulders
βač́ə̑šte šinč́em     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to be a heavy burden on somebody, to be a millstone around somebody's neck
~ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ~
βač́e č́ogašə̑l     {имя существительное}     deltoid muscle, {научный} Musculus deltoideus; biceps muscle, {научный} Musculus biceps

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года