Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
jara
{имя прилагательное} {имя существительное} {наречие} [Generate paradigm]
1.     empty, clear
korno jara     {предложение}     the road is clear
jara βer     {фраза}     (s)he is useless, (s)he is of no use
jara βedra     {имя существительное}     empty bucket
jara körgan     {имя прилагательное}     hollow
jara müškə̑r dene     {наречие}     {set phrase} on an empty stomach, hungry
jara peč́ke     {имя существительное}     empty barrel
2.     vacant, free, unoccupied
jara βate     {имя существительное}     {set phrase} single woman, unmarried woman
jara kroβat'     {имя существительное}     spare bed
jara mlande     {имя существительное}     uncultivated land; {set phrase} waste ground, wasteland
jara üdə̑ramaš     {имя существительное}     {set phrase} prostitute
jara šinč́ə̑me βer     {имя существительное}     free seat, unoccupied seat
jara šinč́ə̑še pört     {имя существительное}     empty house
jarašte ilem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to have free rein in one's life
jaraš koltem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to give free rein
3.     blank
jara kagaz     {имя существительное}     blank paper
jara blank     {имя существительное}     blank form
4.     bare, not covered
jara küβarə̑šte malem     {глагол второго спряжения}     to sleep on the bare floor
jara mlandə̑mbalne     {наречие}     on the bare earth
5.     free, off, not busy (e.g., work)
jara jeŋə̑m pašalan kə̑č́alam     {глагол первого спряжения}     to look for free people to work
jara žap     {имя существительное}     free time, spare time
jara žapə̑šte     {наречие}     in one's free time, in one's spare time
jara keŋež     {имя существительное}     {set phrase} (pause in field work between sowing and reaping)
jara keč́e     {имя существительное}     day off, free day
jara lijam     {глагол первого спряжения}     to become free
6.     vacant, open (position)
jara paša βer     {имя существительное}     vacant position
7.     empty, free (e.g., hands)
jara βuj     {имя существительное}     {set phrase} blockhead, dimwit, dunce
jara βuj dene     {наречие}     {set phrase} empty-handed, with nothing to show for one's efforts
jara βujə̑n     {наречие}     {set phrase} empty-handed, with nothing to show for one's efforts
jara kid dene     {наречие}     {set phrase} empty-handed, with nothing to show for one's efforts; {set phrase} with one's bare hands; {set phrase} unarmed
jara kid dene kuč́em     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to beat hands-down, to trounce
jara kid dene nalam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to beat hands-down, to trounce
jara kidə̑n     {наречие}     {set phrase} empty-handed, with nothing to show for one's efforts; {set phrase} with one's bare hands; {set phrase} unarmed
jara šinč́a dene     {наречие}     {set phrase} with the naked eye
8.     free, free of charge, gratuitous
jara bilet     {имя существительное}     free ticket, free pass
jara kinde     {имя существительное}     free bread
jara polə̑š     {имя существительное}     free aid, gratuitous aid
jara emlaltmaš     {имя существительное}     free treatment
9.     plain, simple, with no additions
jara pareŋge     {имя существительное}     plain potatoes
jara šür     {имя существительное}     plain soup
10.     illegal, unlawful
jara oksa     {имя существительное}     illegal earnings
11.     {образно} unpaid
jara paša keč́e     {имя существительное}     unpaid work day
12.     {образно} idle, shallow, unsubstantial, vain
jara mutlanə̑maš     {имя существительное}     idle talk
13.     emptiness, void
č́onem jaraš kodeš     {фраза}     my heart feels empty
č́on jara deč́     {наречие}     {set phrase} out of boredom
jaraš kodam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to remain without results, to remain without consequences, to be in vain; {set phrase} to be left empty-handed
jaraš kodem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to let something go as that, to let something go by; {set phrase} to leave someone empty-handed, not to give someone something
14.     idly, idle, without work, without occupation, not doing anything
žapə̑m jara ertarem     {глагол второго спряжения}     to idle, to loaf about
jara ilem     {глагол второго спряжения}     to live without working
jara kijə̑še     {имя прилагательное}     inactive, idle
jara kijə̑še mlande     {имя существительное}     {set phrase} fallow land
jara kijem     {глагол второго спряжения}     to idle, to loaf about
jara pernə̑l koštam     {глагол первого спряжения}     to loiter about
jara koštam     {глагол первого спряжения}     to idle, to loaf about
jara šinč́em     {глагол второго спряжения}     to sit around idly
jara šinč́ə̑me deč́     {наречие}     {set phrase} out of boredom, for lack of anything to do
jara šogem     {глагол второго спряжения}     to stand idle
15.     in vain, for nothing, to no purpose, to no avail
iktaž-kölan iktaž-mom jara ojlem     {глагол второго спряжения}     to say something to someone to no avail
16.     just like that, for no reason, groundlessly
iktaž-köm jara βursem     {глагол второго спряжения}     to scold someone groundlessly
17.     without a load, without cargo, without passengers
aβtobus jara kudaleš     {предложение}     the bus is driving empty
18.     with nothing, with empty hands, empty-handed
jara pörtə̑lam     {глагол первого спряжения}     to return empty-handed
19.     for free, free of charge, gratis, without pay
jara nalam     {глагол первого спряжения}     to take for free, to get free of charge
jara ə̑štem     {глагол второго спряжения}     to do for free, to work for free
20.     just like that, for no purpose, without consequences
tide nomer tə̑lanet jara ok erte     {предложение}     this stunt will have consequences for you

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года