Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
namijem
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to bring, to deliver
ʒapəʃtəʒe namijem     {глагол второго спряжения}     to deliver in time
namijen koʃtəktem     {глагол второго спряжения}     to take (somewhere)
namijen puem     {глагол второго спряжения}     to bring something to someone, to deliver something to someone
teŋəz βyd dene namijem     {глагол второго спряжения}     to deliver by sea
2.     to let approach, to let come near
tudəm pørdəmø stanok deke namijenət     {предложение}     they let him/her come nearer to the lathe
3.     to bring, to carry something somewhere
eməm t͡ɕerləlan namijem     {глагол второго спряжения}     to bring a sick person medicine
4.     {в составном глаголе} (movement closer to something, paired with transitive verbs)
βyden namijem     {глагол второго спряжения}     to bring closer
pokten namijem     {глагол второго спряжения}     to bring in
yʒən namijem     {глагол второго спряжения}     to invite somewhere
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ namijen kondem     {глагол второго спряжения}     (towards)
/ koβam t͡ɕerkəʃ namijen kondem     {глагол второго спряжения}     to take one's grandmother to church
/ namijen luktam     {глагол первого спряжения}     (out)
palədəme βij məjəm tuʃko namijen luktən     {предложение}     an unknown force took me there
/ namijen purtem     {глагол второго спряжения}     (in)
/ iktaʒ-køm palədəme βerəʃ namijen purtem     {глагол второго спряжения}     to take someone to an unknown place
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// namijen kodem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// joltaʃəm moskoʃko namijen kodem     {глагол второго спряжения}     to take a friend to Moscow
// namijen koltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
kot͡ɕamlan pərəsəm namijen koltenət     {предложение}     a cat was brought to my grandfather
// namijen kudaltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
kø məjəm koβam dek namijen kudalten?     {предложение}     who brought me to my grandmother?
// namijen pəʃtem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// malen koltəʃo jot͡ɕam βakʃəʃ namijen pəʃtem     {глагол второго спряжения}     to put a sleeping child to bed
// namijen ʃogem     {глагол второго спряжения}     {несовершенный} (see above)
// βedra dene βydəm ʃaβaʃlan namijen ʃogem     {глагол второго спряжения}     to carry buckets of water for watering
// namijen ʃuktem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// munəm pazarəʃ pudərtəde namijen ʃuktem     {глагол второго спряжения}     to taken eggs to market without breaking any
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> nalam
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> mijem

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года