Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
pyt͡ɕkamː
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     to cut
kandəram pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to cut a rope
kyzø dene pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to cut with a knife
oməm pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} sleep soundly
puʃeŋgəm pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to cut wood
ukʃəm pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to cut off a branch
sərəm pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to cut cheese
2.     to saw
koktən pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to saw in two
pum pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to saw wood
3.     to cut oneself, to cut (by accident)
parɲam pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to cut one's finger
4.     to be sharp, to cut
tide kyzø ok pyt͡ɕ     {предложение}     this knife doesn't cut
βaʃkyzø ok pyt͡ɕ, tudəm ʃumaʃ kyleʃ     {предложение}     the scissors don't cut, they need to be sharpened
5.     {медицина} to excise, to remove, to take out, to cut off, to operate, to amputate
joləm pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to amputate a leg
kokʃam pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to remove a boil
ʃuldərəm pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to clip somebody's wings
6.     to parcel out, to allot (land)
mlandəm ikməɲar jeʃlan pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to allot the land to some families
pyt͡ɕkən puem     {глагол второго спряжения}     to allot a piece of land to someone
7.     {образно} to kill (used for animals)
rəβəʒ lut͡ɕko kombəm pyt͡ɕkən.     {предложение}     the fox killed fifteen geese
8.     {образно} to cut, to cut down, to reduce, to decrease
fondəm pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to cut funds
paʃadarəm pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to cut someone's salary
9.     to cut into, to cause cuts, to cut
kandəra kidəm pyt͡ɕkeʃ     {предложение}     the rope cuts hands
10.     to cut out, to cut (fabric)
pint͡ɕakaʃəm pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to cut out fabric for a coat
11.     {медицина} to vaccinate
ʃedəram pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to vaccinate against smallpox
12.     {образно} to cut off, to block (e.g., a path)
tuʃmanlan kornəm pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to cut off the enemy's line
13.     {образно} to snap back, to speak sharply
joltaʃlan pyt͡ɕkam     {глагол первого спряжения}     to snap back at a friend
14.     {образно} to bother, to disturb, to jar, to irritate
jyk pələʃəm pyt͡ɕkeʃ     {предложение}     the sound jars my ears
15.     {образно} to cut through (e.g., light through darkness)
far jyd pət͡ɕkeməʃəm pyt͡ɕkən     {предложение}     the headlights cut through the darkness of the night
16.     {образно} to offend, to wound, to hurt, to cut (someone's heart)
ʃomaket t͡ɕonem pyt͡ɕkeʃ     {предложение}     your words hurt me
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ pyt͡ɕkən luktam     {глагол первого спряжения}     (off)
/ kyzø dene pyt͡ɕkən luktam     {глагол первого спряжения}     to cut off with a knife
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// pyt͡ɕkən koltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// parɲam pyt͡ɕkən koltem     {глагол второго спряжения}     to cut a finger
// pyt͡ɕkən kudaltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// sokərʃoləm pyt͡ɕkən kudaltem     {глагол второго спряжения}     {медицина} to remove an appendix
// pyt͡ɕkən nalam     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// kindəm pyt͡ɕkən nalam     {глагол первого спряжения}     to cut off a piece of bread
// pyt͡ɕkən optem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// ypəm pyt͡ɕkən optem     {глагол второго спряжения}     to cut hair
// pyt͡ɕkən ʃuem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// jolaʃ mut͡ɕaʃəm pyt͡ɕkən ʃuem     {глагол второго спряжения}     to shorten trousers

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года