Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
todəʃtam
{глагол первого спряжения} {многократный} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to break
ørdəʒlum todəʃtam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to give somebody a sound thrashing, to beat somebody black and blue
tojam todəʃtam     {глагол первого спряжения}     to break a stick
təgədən todəʃtam     {глагол первого спряжения}     to break into little parts
ukʃəm todəʃtam     {глагол первого спряжения}     to break off branches
ʃələʒəm todəʃtam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to break one's back, to toil, to work hard
2.     {переходный} to crumple, to knead, to fold up
tuβərəm todəʃtam     {глагол первого спряжения}     to fold a dress
3.     {переходный} to bend, to twist
iktaʒ-køn kidʃəm todəʃtam     {глагол первого спряжения}     to twist someone's arms
joləm todəʃtam     {глагол первого спряжения}     to bend one's legs
kapkələm todəʃtam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to limber up, to warm up; {set phrase} to toil, to work hard
kapəm todəʃtam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to limber up, to warm up; {set phrase} to toil, to work hard
kidəm todəʃtam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to wring one's hands
lulegəm todəʃtam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to limber up, to warm up; {set phrase} to toil, to work hard
mogərəm todəʃtam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to limber up, to warm up; {set phrase} to toil, to work hard
parɲam todəʃtam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to wring one's hands
4.     {музыка} to put one's soul into a song, to sing (well)
5.     {образно} to make ache, to cause to ache, to cause pain
razəm lum todəʃteʃ     {предложение}     rheumatism makes your bones ache
6.     {образно} to torment
titak rβezəm todəʃteʃ     {предложение}     guilt is tormenting the young man
7.     {лингвистический} to conjugate
glagoləm todəʃtam     {глагол первого спряжения}     to conjugate a verb
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// todəʃt kəʃkem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// ukʃəm todəʃt kəʃkem     {глагол второго спряжения}     to break off branches
// todəʃt(ən) optem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// ukʃəm todəʃt optem     {глагол второго спряжения}     to break branches
// todəʃt(ən) pətarem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// rozam todəʃt pətarem     {глагол второго спряжения}     to break off a rose

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года