Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
toʃkalam
{глагол первого спряжения} {однократный} [Generate paradigm]
1.     to step, to take a step, to stamp
toʃkalaʃ βer uke     {фраза}     there's no room to move, there's no room to breathe
iktør toʃkalam     {глагол первого спряжения}     to keep in step
joŋələʃ toʃkalam     {глагол первого спряжения}     to stumble
ont͡ɕək toʃkalam     {глагол первого спряжения}     to step forward; {set phrase} to make progress
toʃkalaʃat erəkəm puaʃ ogəl     {глагол второго спряжения – отрицательная форма}     {set phrase} not to let make a single step, not to let move a single move on one's own
toʃkalme jeda     {наречие}     {set phrase} at every step, continually, everywhere
ʃeŋgek toʃkalam     {глагол первого спряжения}     to step back
2.     to tread upon, to tread on, to step on
pələʃəm maska toʃkalən     {фраза}     (s)he is tone-deaf, (s)he has no ear for music
iktaʒ-køn jolʒəm toʃkalam     {глагол первого спряжения}     to tread on someone's foot
jol jəmak toʃkalam     {глагол первого спряжения}     to press under foot; {set phrase} to crush, to eliminate, to destroy; {set phrase} to scorn, to show complete disregard for
pedaʎəm toʃkalam     {глагол первого спряжения}     to step on a pedal
pot͡ɕ gət͡ɕ toʃkalam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to step on somebody's toes, to bring somebody down a peg
pot͡ɕəm toʃkalam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to step on somebody's toes, to clip someone's wings
tulʃolgəməm toʃkalam     {глагол первого спряжения}     to step on a smouldering piece of wood
3.     to reach (an age)
koləmʃo idaləkəʃ toʃkalən     {предложение}     (s)he is now nineteen
kudlo ijəʃ toʃkalam     {глагол первого спряжения}     to reach one's sixtieth year, to become fifty-nine
4.     to tread, to step into, to come into, to enter
tora mlandəʃke toʃkalam     {глагол первого спряжения}     to enter foreign soil
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// toʃkal koltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// kyβarəm roʃt toʃkal koltem     {глагол второго спряжения}     to stamp on the floor
// toʃkal ʃogalam     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// pij pot͡ɕəm toʃkal ʃogalam     {глагол первого спряжения}     to step on a dog's tail
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> toʃkem

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года