Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
ʃupʃəlam
{глагол первого спряжения} {однократный} [Generate paradigm]
1.     to pull, to pull on, to tug, to jerk
kandəram ʃupʃəlam     {глагол первого спряжения}     to pull a rope
kid gət͡ɕ ʃupʃəlam     {глагол первого спряжения}     to pull by the hand
nerəm ʃupʃəlam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to sniff, to snuffle
2.     to pull, to drag
puʃəm ʃupʃəlam     {глагол первого спряжения}     to pull a boat
pykenəm ʃupʃəlam     {глагол первого спряжения}     to pull up a chair
3.     to draw (curtains)
ʃtorəm ʃupʃəlam     {глагол первого спряжения}     to draw the curtains
4.     to tighten, to pull right
arkaləkəm ʃupʃəlam     {глагол первого спряжения}     to tighten the saddle girth
5.     to take a drag (smoke), to smoke
tamakəm ʃupʃəlam     {глагол первого спряжения}     to take a drag
6.     to suck in, to suck up
kup ʃuko jeŋəm ʃupʃələn     {предложение}     the bog sucked in a lot of people
7.     {образно} to draw in, to drag in, to involve, to get someone involved in something, to make someone participate in something
nuno rβezəm osal kornəʃ ʃupʃələnət     {предложение}     they got the boy involved in bad business
8.     to weigh (a certain amount)
uʃkal ʃəlet məɲar ʃupʃəʎo?     {предложение}     how much did your beef weigh?
9.     {образно} to play (the accordion)
garmoɲəm ʃupʃəlam     {глагол первого спряжения}     to play the accordion
10.     to straighten, to adjust, to put in order
ydər ʃoβət͡ɕəm tørlatəʃ, ont͡ɕəlʃoβət͡ɕəm ʃupʃəʎo da kuʃtaʃ lekte     {предложение}     the girl adjusted her kerchief, straightened her apron and went out to dance
11.     to milk
uʃkaləm ʃupʃəlam     {глагол первого спряжения}     to milk a cow
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ ʃupʃəl βoltem     {глагол второго спряжения}     (off, down)
/ iktaʒ-køm mlandəmbake ʃupʃəl βoltem     {глагол второго спряжения}     to drag someone to the ground
/ ʃupʃəl kudaltem     {глагол второго спряжения}     (off)
/ maləʃe ymbat͡ɕ leβedəʃəm ʃupʃəl kudaltem     {глагол второго спряжения}     to pull the blanket off somebody that is sleeping
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// ʃupʃəl luktam     {глагол первого спряжения}     (out)
// kerdəm ʃupʃəl luktam     {глагол первого спряжения}     to pull out a sword
// ʃupʃəl koltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// tamakəm ʃupʃəl koltem     {глагол второго спряжения}     to take a drag
// ʃupʃəl nalam     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
izi rβeze ʃke maʃinaʒəm βes rβeze det͡ɕ ʃupʃəl naʎe     {предложение}     the small boy pulled his car away from the other boy
// ʃupʃəl ʃəndem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// pərɲam ʃupʃəl ʃəndem     {глагол второго спряжения}     to tighten logs together
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> ʃupʃam

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года