Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☑ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
βaʃ
{наречие}
1.     mutually, one another, each other
βaʃ ʃyjaʃla•ʃ jøra•t     {фраза}     they're cut from the same cloth, they're two peas in a pod
βaʃ arale•m     {глагол второго спряжения}     to defend one another
βaʃ jøratəma•ʃ     {имя существительное}     mutual love
βaʃ kelʃəma•ʃ     {имя существительное}     mutual friendship
βaʃ kutəre•m     {глагол второго спряжения}     to speak with each other
βaʃ ont͡ɕe•m     {глагол второго спряжения}     to see one another
βaʃ polʃe•m     {глагол второго спряжения}     to help one another
βaʃ uʒa•m     {глагол первого спряжения}     to see one another
2.     towards
βaʃ koʃta•m     {глагол первого спряжения}     to walk towards (something, someone)
βaʃ mije•m     {глагол второго спряжения}     to appoach (something, someone)
3.     together
teŋge•t͡ɕe kok maʃina• βaʃ tykne•n     {предложение}     two cars collided yesterday
βaʃ keləʃtare•m     {глагол второго спряжения}     to combine, to coordinate
βaʃ keləʃtarəma•ʃ     {имя существительное}     combination, coordination
βaʃ keləʃtarəʃa•ʃlək     {имя существительное}     compatible
βaʃ kerəlta•m     {глагол первого спряжения}     to collide
βaʃ liʃema•m     {глагол первого спряжения}     to approach one another
βaʃ tykne•m     {глагол второго спряжения}     to collide
βaʃ tyknəma•ʃ     {имя существительное}     clash, collision
βaʃ uʃne•m     {глагол второго спряжения}     {биология} to be crossed, to interbreed
βaʃ uʃnəma•ʃ     {имя существительное}     {биология} crossability
βaʃ uʃnəkte•m     {глагол второго спряжения}     {биология} to cross, to interbreed
βaʃ uʃəma•ʃ     {имя существительное}     {биология} crossing, crossbreeding
βaʃ ʃogala•m     {глагол первого спряжения}     to stand face to face
βaʃ əʃte•m     {глагол второго спряжения}     to introduce, to acquaint (with someone)

◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌mutually,◌oneanother,◌eachother◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βaʃʃyjaʃlaʃjørat◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌they'recutfromthesamecloth,◌they'retwopeasinapod◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βaʃaralem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todefendoneanother◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βaʃjøratəmaʃ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌mutuallove◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βaʃkelʃəmaʃ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌mutualfriendship◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βaʃkutərem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tospeakwitheachother◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βaʃont͡ɕem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toseeoneanother◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βaʃpolʃem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tohelponeanother◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βaʃuʒam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toseeoneanother◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌towards◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βaʃkoʃtam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌towalktowards◌/#chm">[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года