Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☑ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
øndalam
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to embrace, to hug
iktaʒ-køm øndalam     {глагол первого спряжения}     to hug somebody
øndal kut͡ɕem     {глагол второго спряжения}     to embrace, to hug
2.     to grasp, to put one's arms around
puʃeŋgəm øndalem     {глагол второго спряжения}     to put one's arms around around a tree
3.     to press, to clasp, to clutch
koləzo oŋeʃəʒe kugu nuʒgoləm øndalən     {предложение}     the fisherman clutched a big pike to his chest
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// øndal nalam     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// iktaʒ-køm øndal nalam     {глагол первого спряжения}     to hug somebody
// øndal koltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// joltaʃəm øndal koltem     {глагол второго спряжения}     to hug a friend
// øndal ʃəndem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
ikʃəβe aβam øndal ʃənden     {предложение}     the child hugged its mother
--"СТИЛЬ"--> øltø

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌toembrace,◌tohug◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaʒ-kømøndalam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tohugsomebody◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌øndalkut͡ɕem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toembrace,◌tohug◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tograsp,◌toputone'sarmsaround◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌puʃeŋgəmøndalem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toputone'sarmsaroundaroundatree◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topress,◌toclasp,◌toclutch◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌koləzooŋeʃəʒekugunuʒgoləmøndalən◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thefishermanclutchedabigpiketohischest◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌øndalnalam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года