Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☑ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
t͡ɕəmaltarem
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to tighten, to draw tight, to tauten
kandəram t͡ɕəmaltarem     {глагол второго спряжения}     to tighten a rope
t͡ɕəmaltaren βozam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to kick the bucket, to die
2.     to straighten, to stretch
pərəs pytəɲ kapʃəm t͡ɕəmaltaren     {предложение}     the cat stretched its whole body
3.     to pinch, to squeeze, to be tight, to be too tight
jolaʃ erdəm t͡ɕəmaltara     {предложение}     the trousers are tight in the thighs
4.     to strain, to stretch, to tense
kurʒmo det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ jol t͡ɕogaʃələm t͡ɕəmaltarem     {глагол второго спряжения}     to stretch one's leg muscles before running
t͡ɕəmaltaren koltem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to shoot (e.g., an arrow); {set phrase} to push aside, to shove aside
5.     to direct something somewhere (swiftly)
βakʃ βekəla puʃəʒəm t͡ɕəmaltaren     {предложение}     (s)he directed his/her boat towards the mill
6.     to spurt, to gush, to flow swiftly
put͡ɕ gət͡ɕ βyd t͡ɕəmaltara     {предложение}     water is gushing from the pipe
7.     {образно} to rush, to race, to tear, to speed
møŋgəʃkø t͡ɕəmaltarem     {глагол второго спряжения}     to rush home
--"СТИЛЬ"--> t͡ɕəmem
--"СТИЛЬ"--> t͡ɕəmaltam
8.     {образно} {переходный} to drive out, to turn out
jyʃəm keβət gət͡ɕ t͡ɕəmaltarem     {глагол второго спряжения}     to turn a drunken man out of a shop
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// t͡ɕəmaltaren ʃəndem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// tørʃtəmø det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ joləm t͡ɕəmaltaren ʃəndem     {глагол второго спряжения}     to tense one's legs before leaping
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> t͡ɕəmaltem

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totighten,◌todrawtight,◌totauten◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kandəramt͡ɕəmaltarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totightenarope◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌t͡ɕəmaltarenβozam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tokickthebucket,◌todie◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tostraighten,◌tostretch◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌pərəspytəɲkapʃəmt͡ɕəmaltaren◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thecatstretcheditswholebody◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topinch,◌tosqueeze,◌tobetight,◌tobetootight◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌jolaʃerdəmt͡ɕəmaltara◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thetrousersaretightinthethighs◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tostrain,◌tostretch,◌totense◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kurʒmodet͡ɕont͡ɕət͡ɕjolt͡ɕogaʃələmt͡ɕəmaltarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tostretchone'slegmusclesbeforerunning◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌t͡ɕəmaltarenkoltem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toshoot◌/#chm">[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года