Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
ара•м
{наречие} {имя прилагательное} [Generate paradigm]
1.     in vain, for nothing, to no avail, pointlessly, uselessly
ара•м вуча•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to wait in vain
ара•м йома•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to go up in smoke
ара•м ки•йыше капита•л     {имя существительное}     dead capital, idle money, money paying no interest
ара•м ки•ндым кочка•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} not to earn one's daily bread, to idle one's time away
ара•м ку•чылт пытара•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to squander, to waste
ара•м лия•ш (-ям)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to be wasted, to be in vain
ара•м о•гыл     {наречие}     {set phrase} not in vain, not uselessly
ара•м о•йзо     {имя существительное}     {set phrase} windbag, gasbag, chatterbox, babbler
ара•м ойлыштма•ш     {имя существительное}     pointless talk, pointless conversation
ара•м тыршыма•ш     {имя существительное}     useless effort, pointless effort
ара•м ӱшаныма•ш     {имя существительное}     vain hope, false hopes
ара•м ышта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to do in vain
по•гым ара•м ку•чылт пытара•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to squander one's property
так ара•м     {наречие}     {set phrase} in vain, for nothing, to no avail, pointlessly, uselessly
2.     pointless, useless, needless, superfluous, fruitless, vain, futile
ты•ште чыла• уже• ара•м     {предложение}     everything here is already in vain
ара•м лога•р     {имя существительное}     {set phrase} parasite, sponger, scrounger
ара•м лога•рыш лекта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to become a burden, to become an encumbrance
ара•м мут     {имя существительное}     pointless words, needless words
ара•м паша•     {имя существительное}     pointless matter; fruitless effort, vain effort
ара•м шома•к     {имя существительное}     pointless words, needless words

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года