Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
висаш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to weigh (on a scale)
виса дене висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to weigh on a scale, to weigh using a scale
шке виса дене висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to measure against one's own yardstick, to measure other people's corn by one's own bushel
шкем висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to weigh oneself
2.     to measure
шым гана висе, ик гана пӱч     {фраза}     measure twice and cut once
висаш лийдыме     {имя прилагательное}     {set phrase} immeasurable, vast, boundless; {set phrase} immeasurably, vastly, boundlessly
висаш лийдыме поян     {имя прилагательное}     immeasurably rich
кужытым ошкыл дене висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to pace off, to measure a distance with one's steps
температурым висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to measure the temperature
3.     to try on (clothing, shoes)
катам висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to try on a pair of shoes
4.     to measure, to measure out (e.g., a field)
пӧртым шындашлан мландым висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to measure the land for building a house
5.     {образно} to consider, to contemplate, to weigh (words)
шомакым висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to weigh one's words
6.     {образно} to measure, to evaluate
айдемын чапшым пашаж дене висат     {предложение}     the measure of a man is seen in his work
еҥ коклам висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to judge someone
7.     {образно} to trek, to walk a long distance
Йошкар-Ола-Шернур корным йол дене висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to trek from Yoshkar-Ola to Shernur
8.     {образно} to measure with one's eye, to look somebody up and down
кажне йолдошкалтышым висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to watch someone's every move
кажне ошкылым висаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to watch someone's every move
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// висен кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// чыла кочкыш сатум кевытым тӱкылымӧ деч ончыч висен кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to weigh all the food products before closing the shop
// висен налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// кевытыште костюмым висен налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to try on a suit in a store
// висен ончаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {однократный} (see above)
// пальтом висен ончаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to try on a coat
// висен пуаш (-эм)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// материалым висен пуаш (-эм)     {глагол второго спряжения}     to measure fabric
// висен пышташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
сатучо кум метр сатиным висен пыштыш     {предложение}     the salesman measured out three meters of satin
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> виса [1]

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года