Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
илаш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to live, to be alive
кузе илет?     {фраза}     how are you? how are you doing?
тау, илем     {фраза}     thanks, I'm fine
илем эркын-эркын     {фраза}     I'm alright
илен лийын     {фраза}     once upon a time, there once was, there once lived
илен улмаш     {фраза}     once upon a time, there once was, there once lived
иленыт улмаш     {фраза}     once upon a time, there once was, there once lived
иктаж-кузе илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live from something
иктаж-могай йӧным муын илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live from something
илаш ӧрканаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to die
илаш ситыше окса     {имя существительное}     minimum of subsistence, living wage
илаш ситыше средства     {имя существительное}     provisions, means of subsistence
илен толашаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to exist
илышаш кечым шукташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to die, to depart life
йорлын илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live in poverty
йӧн гыч йӧнышкӧ илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to make the best of an opportunity, to take the occasion
йӧным кучыштын илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to make the best of an opportunity, to take the occasion
лишыл родо гай илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live like close relatives
ойгым палыде илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live without knowing grief
шагал илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live little, not to live much
2.     to live, to reside
мый Йошкар-Олаште илем     {предложение}     I live in Yoshkar-Ola
тыште тудо курымжо мучко илен     {предложение}     (s)he spent his/her entire life here
еш дене илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live with a family, to have a family
илен кошташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to live in different places, to relocate frequently
пӧртыштӧ шкет илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live alone in the house
шкет илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live alone
ялыште илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live in the coutryside
3.     to inhabit, to populate
Российыште шуко тӱрлӧ калык ила     {предложение}     Russia is home to many different peoples
илаш вераҥаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to inhabit
илаш куснаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to relocate
илаш куснышо     {имя существительное}     settler
4.     to be found, to dwell, to live
пӱяште карп-влак илат     {предложение}     there are carps in the pool
чодыра лоҥгаште илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to dwell in the thick of the forest
5.     to live as, to work as
няньке лийын илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to work as nannies
тарзе лийын илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live as workers, to live as farmhands
6.     {образно} to be, to be alive, to survive, to remain (thoughts, feelings, etc.)
ӱшан ила     {предложение}     there is hope, hope survives
7.     {в составном глаголе} (expressing a lengthy process)
вучен илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to wait, to wait around
куанен илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to be happy, to be glad, to rejoice
шарнен илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     never to forget
шонен илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to think over, to ponder
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// илен кодаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
тыште кугыжа гай илышым илен кодам     {предложение}     I live the life of a king here
// илен лекташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above); to survive
// илен лекташ йӧн     {имя существительное}     {биология} habitat
тудо чер деч вара илен лектын     {предложение}     (s)he pulled through after the illness
// сарым илен лекташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to survive a war
// илен шуаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
эрла марте илен ок шу     {предложение}     (s)he won't see tomorrow
// илен шукташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
мый шонем: индешле ийым илен шуктем     {предложение}     I think I will live to be ninety
// илен эртараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
тыште тудо шке илышыжым илен эртарен     {предложение}     (s)he spent his/her life here

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года