Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
йоктараш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to pour
вӱдым йоктараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to pour water
кофем йоктараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to pour coffee
рокышко йоктараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to pour onto the ground
2.     to shed, to spill, to pour with (one's blood, sweat, etc.)
Афганистаныште изамын шуко йолташыже-влак вӱрыштым йоктареныт     {предложение}     many friends of my brother shed their blood in Afghanistan
пашаште шуко пӱжвӱдым йоктараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to sweat over one's work
3.     to drop, to lose (leaves, etc.)
тиде олмапу пеледышлажым йоктара     {предложение}     this apple tree is losing its blooms
4.     to extract honey
ачам мӱйым июньыштак йоктара     {предложение}     my father extracts honey in June already
5.     {медицина} {история} to let blood
6.     {образно} to fill with (light, warmth)
кеҥеж кече мландыш шке шокшыжым йоктара     {предложение}     the summer sun fills the land with its warmth
7.     {образно} to let flow, to pour forth (words, a melody)
чоным вӱчкышӧ шомакым вӱдла йоктараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to let delightful words pour forth
8.     to spill
шӧрым ведра гыч наҥгайышыла йоктараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to spill milk while carrying it in a bucket
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ йоктарен каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     (away)
/ шудым комдо гыч йоктарен каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to spill hay from a basket
/ йоктарен колташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to transport something on a stream
/ кагаз пушым йоктарен колташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to sail a paper ship down the stream
/ йоктарен кондаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     (towards the shore)
мардеж олым пырчым сер дек йоктарен кондыш     {предложение}     the wind carried the straw towards the shore
/ йоктарен наҥгаяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     (away from the shore)
пурен кайыше кагаз оксам эҥер йоктарен наҥгая     {предложение}     the stream is carrying away the paper bill which had been dropped
/ йоктарен налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     (out)
печке гыч пел ведра бензиным йоктарен нальым     {предложение}     I poured half of a bucket of gas out of the barrel
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// йоктарен пытараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// шулшо мороженыйым тувырыш йоктарен пытараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to drip melting ice cream onto one's dress
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> йогаш (-ем)

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года