Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☑ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
jə̑ge•m
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to rub
ne•rə̑m jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to rub one's nose
tu•pə̑m jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to somebody's back
2.     to smear, to spread
pə̑•rdə̑žə̑š č́ija•m jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to paint a wall
tü•rβə̑m jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to apply lipstick
ü•jə̑m ki•ndə̑š jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to spread butter on bread, to spread bread with butter, to butter bread
3.     to polish
jə̑lgə̑žme•š jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to polish something till it shines
küβa•rə̑m jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to polish the floor
ošma• de•ne jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to polish with sand
4.     to rub, to rub sore, to chafe (shoes)
kata• jo•lə̑m jə̑ga•     {предложение}     these shoes chafe
5.     to saw
ko•ktə̑n jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to saw in two
pum jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to saw wood
šopke•m jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to saw an aspen
6.     {образно} to nag, to pester, to plague
pela•šə̑m jə̑ge•m     {глагол второго спряжения}     to nag at one's husband, to nag one's wife
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// jə̑ge•n šə̑nde•m     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// ü•pə̑škö č́ija•m jə̑ge•n šə̑nde•m     {глагол второго спряжения}     to dye one's hair

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌torub◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌nerə̑mjə̑gem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌torubone'snose◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tupə̑mjə̑gem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tosomebody'sback◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tosmear,◌tospread◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pə̑rdə̑žə̑šč́ijamjə̑gem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topaintawall◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌türβə̑mjə̑gem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toapplylipstick◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌üjə̑mkində̑šjə̑gem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tospreadbutteronbread,◌tospreadbreadwithbutter,◌tobutterbread◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topolish◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jə̑lgə̑žmešjə̑gem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topolishsomethingtillitshines◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌küβarə̑mjə̑gem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topolishthefloor◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ošmadenejə̑gem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topolishwithsand◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌torub,◌torubsore,◌tochafe◌/#chm">[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года