Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
кид-йол
{имя существительное} [Generate paradigm]
1.     {анатомия} arms and legs, hands and feet, limbs, extremities
кид-йол лывырге     {предложение}     arms and legs are flexible
кид-йолжо чытыра     {предложение}     his/her limbs are trembling
кид-йолжо толеш     {фраза}     (s)he's skilled at everything (s)he does, (s)he's a jack-of-all-trades, (s)he can turn his/her hand to anything
чыла пашалан кид-йолжо толеш     {фраза}     (s)he's skilled at everything (s)he does, (s)he's a jack-of-all-trades, (s)he can turn his/her hand to anything
кид-йолжо нӧлтеш     {фраза}     his/her spirits are rising, his/her mood is improving
кид-йолжо пашалан толеш     {фраза}     (s)he knows how to work
кид-йолжо велеш     {фраза}     (s)he's losing heart
кид-йолжо велалтеш     {фраза}     (s)he's losing heart
кидше-йолжо вола     {фраза}     (s)he's losing heart
кидше-йолжо кана     {фраза}     (s)he no longer has to work, (s)he is being cared for, his/her needs are attended to
кидше-йолжо кӱза     {фраза}     his/her spirits are rising, his/her mood is improving
кид-йол гыч пидаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to die someone's hands, to die someone hand and foot
кид-йоллан мастар     {имя существительное}     {set phrase} jack-of-all-trades, someone who can turn his/her hand to anything
кид-йолым кандараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to ease somebody's labor, to replace someone at work, to free someone of care
кид-йолым кӱзыкташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to raise somebody's spirits
кид-йолым нӧлташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to raise somebody's spirits
кид-йолым пидаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to tie someone's hands, to tie someone hand and foot
кид-йолым пышташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to have a hand in something, to help something come about
кидым-йолым кепшылташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to tie someone's hands, to tie someone hand and foot
кидым-йолым пидаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to tie someone's hands, to tie someone hand and foot
~ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ~
шке кид-йол кертметым пале     {фраза}     know your capabilities
кид-йол малымаш     {имя существительное}     numbness of limbs
кид-йол толмаш     {имя существительное}     mastery, skill
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> кид
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> йол

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года