Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
кода•ш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to leave, not to take with
аза•м пошку•до де•не кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave a baby with the neighbors
вере•ш кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave something in its place
шке шеҥгела•н кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave something or someone behind
книга•м парте•ш кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave a book in one's desk
оксагалта•м икта•ж-куша•н кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's wallet somewhere
окса•м кӱсене•ш кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave money in one's pocket
портмоне•м икта•ж-куша•н кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's wallet somewhere
чонда•йым икта•ж-куша•н кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's wallet somewhere
2.     to leave to, to bequeath
пӧ•ртым эргыла•н кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's house to one's son
3.     to leave traces
ви•шым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave a crack
кыша•м кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave tracks
ӱ•пшым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave a smell
4.     to leave, to preserve, to keep
е•ҥын ку•мылжым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to leave someone else's wish unfulfilled, not to fulfill someone else's desire
ки•ндым эрлала•н кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave bread for tomorrow, to keep bread for tomorrow
ко•чкышым тӱкыде• кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave food untouched
омса•м виш кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave a door open
ӧ•рышым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to keep one's moustache
урлыкашла•н кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to keep as seeds, to keep seeds in order to plant them
5.     to leave, to abandon
е•шым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's family
мари•йым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's husband
пела•шым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's spouse
шко•лым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave school
шо•чмо мла•ндым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's native land
6.     to give up, to quit, to stop doing something
кура•лмым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to quit ploughing
туне•ммым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to give up studying
7.     to postpone, to put off
ыштыша•ш паша•тым ит ко•до     {предложение}     don't put off your work
8.     to skip, to pass over
ик ко•рным коде•н воза•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to skip a line when writing
кокла•ш кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to skip, to pass over (e.g., a line when reading)
му•рышто ик та•ктым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to skip a bar in a song
9.     to miss, not to attend
уро•кым кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     not to attend a class
10.     to keep, to retain (e.g., in position)
мы•йым службышта•к ко•дышт     {предложение}     I was retained in the service
дураке•ш кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to make a fool of, to dupe
11.     {в составном глаголе} (expressing finality and that an action has ostensible results)
кудалте•н кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to throw
кыре•н кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to beat up
пу•штын кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to kill, to slay
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// коде•н кая•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// пела•шым коде•н кая•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to divorce one's husband, to divorce one's wife

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года