Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
kodem
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to leave, not to take with
azam poškudo dene kodem     {глагол второго спряжения}     to leave a baby with the neighbors
βereš kodem     {глагол второго спряжения}     to leave something in its place
ške šeŋgelan kodem     {глагол второго спряжения}     to leave something or someone behind
knigam parteš kodem     {глагол второго спряжения}     to leave a book in one's desk
oksagaltam iktaž-kušan kodem     {глагол второго спряжения}     to leave one's wallet somewhere
oksam küseneš kodem     {глагол второго спряжения}     to leave money in one's pocket
portmonem iktaž-kušan kodem     {глагол второго спряжения}     to leave one's wallet somewhere
č́ondajə̑m iktaž-kušan kodem     {глагол второго спряжения}     to leave one's wallet somewhere
2.     to leave to, to bequeath
pörtə̑m ergə̑lan kodem     {глагол второго спряжения}     to leave one's house to one's son
3.     to leave traces
βišə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     to leave a crack
kə̑šam kodem     {глагол второго спряжения}     to leave tracks
üpšə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     to leave a smell
4.     to leave, to preserve, to keep
jeŋə̑n kumə̑lžə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to leave someone else's wish unfulfilled, not to fulfill someone else's desire
kində̑m erlalan kodem     {глагол второго спряжения}     to leave bread for tomorrow, to keep bread for tomorrow
koč́kə̑šə̑m tükə̑de kodem     {глагол второго спряжения}     to leave food untouched
omsam βiš kodem     {глагол второго спряжения}     to leave a door open
örə̑šə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     to keep one's moustache
urlə̑kašlan kodem     {глагол второго спряжения}     to keep as seeds, to keep seeds in order to plant them
5.     to leave, to abandon
ješə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     to leave one's family
marijə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     to leave one's husband
pelašə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     to leave one's spouse
školə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     to leave school
šoč́mo mlandə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     to leave one's native land
6.     to give up, to quit, to stop doing something
kuralmə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     to quit ploughing
tunemmə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     to give up studying
7.     to postpone, to put off
ə̑štə̑šaš pašatə̑m it kodo     {предложение}     don't put off your work
8.     to skip, to pass over
ik kornə̑m koden βozem     {глагол второго спряжения}     to skip a line when writing
koklaš kodem     {глагол второго спряжения}     to skip, to pass over (e.g., a line when reading)
murə̑što ik taktə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     to skip a bar in a song
9.     to miss, not to attend
urokə̑m kodem     {глагол второго спряжения}     not to attend a class
10.     to keep, to retain (e.g., in position)
mə̑jə̑m službə̑štak kodə̑št     {предложение}     I was retained in the service
durakeš kodem     {глагол второго спряжения}     to make a fool of, to dupe
11.     {в составном глаголе} (expressing finality and that an action has ostensible results)
kudalten kodem     {глагол второго спряжения}     to throw
kə̑ren kodem     {глагол второго спряжения}     to beat up
puštə̑n kodem     {глагол второго спряжения}     to kill, to slay
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// koden kajem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// pelašə̑m koden kajem     {глагол второго спряжения}     to divorce one's husband, to divorce one's wife

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года