Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
кодаш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to leave, not to take with
азам пошкудо дене кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave a baby with the neighbors
вереш кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave something in its place
шке шеҥгелан кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave something or someone behind
книгам партеш кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave a book in one's desk
оксагалтам иктаж-кушан кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's wallet somewhere
оксам кӱсенеш кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave money in one's pocket
портмонем иктаж-кушан кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's wallet somewhere
чондайым иктаж-кушан кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's wallet somewhere
2.     to leave to, to bequeath
пӧртым эргылан кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's house to one's son
3.     to leave traces
вишым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave a crack
кышам кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave tracks
ӱпшым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave a smell
4.     to leave, to preserve, to keep
еҥын кумылжым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to leave someone else's wish unfulfilled, not to fulfill someone else's desire
киндым эрлалан кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave bread for tomorrow, to keep bread for tomorrow
кочкышым тӱкыде кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave food untouched
омсам виш кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave a door open
ӧрышым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to keep one's moustache
урлыкашлан кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to keep as seeds, to keep seeds in order to plant them
5.     to leave, to abandon
ешым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's family
марийым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's husband
пелашым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's spouse
школым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave school
шочмо мландым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to leave one's native land
6.     to give up, to quit, to stop doing something
куралмым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to quit ploughing
тунеммым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to give up studying
7.     to postpone, to put off
ыштышаш пашатым ит кодо     {предложение}     don't put off your work
8.     to skip, to pass over
ик корным коден возаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to skip a line when writing
коклаш кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to skip, to pass over (e.g., a line when reading)
мурышто ик тактым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to skip a bar in a song
9.     to miss, not to attend
урокым кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     not to attend a class
10.     to keep, to retain (e.g., in position)
мыйым службыштак кодышт     {предложение}     I was retained in the service
дуракеш кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to make a fool of, to dupe
11.     {в составном глаголе} (expressing finality and that an action has ostensible results)
кудалтен кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to throw
кырен кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to beat up
пуштын кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to kill, to slay
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// коден каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// пелашым коден каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to divorce one's husband, to divorce one's wife

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года