Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☑ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
кугыза
{имя существительное} [Generate paradigm]
1.     old man, elderly man
Йӱштӧ кугыза     {имя собственное}     {set phrase} Grandfather Frost, Father Christmas, Santa Claus
лум кугыза     {имя существительное}     {set phrase} snowman
орол кугыза     {имя существительное}     old watchman
ош пондашан кугыза     {имя существительное}     white-bearded old man
шоҥго кугыза     {имя существительное}     old man
2.     husband
пайремыш кугыза дене толаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to go to a celebration with one's husband
3.     uncle, parent's elder brother
тудо мыйын кугызам, ачам могырым     {предложение}     he is my uncle, on my father's side
кугызан ватыже     {имя существительное}     aunt, uncle's wife
кугызан пелашыже     {имя существительное}     aunt, uncle's wife
--"СТИЛЬ"--> кугу: кугу чӱчӱ
4.     man (of any age)
мо пеш рвезе кугыза дене ошкылат ыле?     {предложение}     what were you running around with this young guy for?
ты кугыза эше пеш рвезе, армий гыч толын гына     {предложение}     that man is still quite young, he just got back from the army
--"СТИЛЬ"--> пӧръеҥ
5.     {религия} deity, god, guardian spirit (in Mari Traditional Religion)
Пыргынде ялыште Пыргынде кугызалан пуат улмаш     {предложение}     in the village of Pyrgynde, sacrifices were made to the guardian spirit Pyrgynde
вӱргене курык кугыза     {имя существительное}     guardian spirit of the copper mountain, copper mountain spirit
курык кугыза     {имя существительное}     guardian spirit of the mountain, mountain spirit
покшым кугыза     {имя существительное}     god of frost
6.     ancestors
мемнан кугыза-влак тышке кумшӱдӧ ий ожно шинчыныт маныт     {предложение}     it's said that our ancestors settled here three hundred years ago
--"СТИЛЬ"--> кугезе
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> кугу
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> иза

◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌oldman,◌elderlyman◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌Йӱштӧкугыза◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{propername}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌GrandfatherFrost,◌FatherChristmas,◌SantaClaus◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌лумкугыза◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌snowman◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌оролкугыза◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌oldwatchman◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ошпондашанкугыза◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌white-beardedoldman◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌шоҥгокугыза◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌oldman◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌husband◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌пайремышкугызаденетолаш◌/#chm">[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года