Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
kudalam
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     to run (on four or more legs)
imɲe kudaleʃ     {предложение}     the horse is running
rəβəʒ kudaleʃ     {предложение}     the fox is running
tørgen kudalam     {глагол первого спряжения}     to gallop
jorten kudalam     {глагол первого спряжения}     to trot
2.     to run off, to run away, to escape, to flee
pij ala-kuʃ kudalən     {предложение}     the dog ran off somewhere
ʃint͡ɕərləme yʃkəʒ, ala-kuze utlen, βyta gət͡ɕ kudalən     {предложение}     the bull somehow managed to free himself from his chain and escaped the pen
kyty gət͡ɕ kudalam     {глагол первого спряжения}     to run off from a herd
lektən kudalam     {глагол первого спряжения}     to flee, to run away
3.     to crawl
jot͡ɕa uʒe kudalənat kerteʃ     {предложение}     the child can already crawl on all fours
nəljola kudalam     {глагол первого спряжения}     to crawl on all fours
4.     to ride (on horseback, etc.)
slon dene kudalam     {глагол первого спряжения}     to ride an elephant
jaraimɲən kudalam     {глагол первого спряжения}     to ride on horseback
5.     {непереходный} to drive (cars, trains, etc.)
pojezd kudaleʃ     {предложение}     the train is going down the tracks
korno dene maʃina kudaleʃ     {предложение}     the car is driving down the road
6.     to drive, to ride (a car, a bicycle, etc.)
βelosiped dene kudalam     {глагол первого спряжения}     to ride a bicycle
maʃina dene kudalam     {глагол первого спряжения}     to drive a car
orβa dene kudalam     {глагол первого спряжения}     to drive a cart
7.     to depart, to leave (a bus, etc.)
me βaraʃ kodənːa - aβtobus kudalən     {предложение}     we were late, the bus had left
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ kudal βolem     {глагол второго спряжения}     (down)
/ izder dene kurək gət͡ɕ kudal βolem     {глагол второго спряжения}     to ride a sled down the hill
/ kudal kyzem     {глагол второго спряжения}     (up)
/ trotuarəʃ kudal kyzem     {глагол второго спряжения}     to run up to the pavement
/ kudal lektam     {глагол первого спряжения}     (away, out)
meraŋ t͡ɕaʃker gət͡ɕ kudal lekte     {предложение}     the hare ran out of the thicket
aβtomaʃina kapka gət͡ɕ kudal lekte     {предложение}     the car drove out the gate
/ kudal mijem     {глагол второго спряжения}     (up to)
pij ozaʒ deke kudal mijəʃ     {предложение}     the dog ran up to its master
memnan klub deke oʃ maʃina kudal mijəʃ     {предложение}     a white car drove up to our club
/ kudal purem     {глагол второго спряжения}     (into, in)
ʃorək βytaʃkəʒe kudal purəʃ     {предложение}     the sheep ran into its shed
/ kudal saβərnem     {глагол второго спряжения}     (around)
/ urem mut͡ɕko kudal saβərnem     {глагол второго спряжения}     to ride up and down a street
/ kudal tolam     {глагол первого спряжения}     (towards)
/ mosko gət͡ɕ kudal tolam     {глагол первого спряжения}     to come from Moscow
/ kudal ertem     {глагол второго спряжения}     (through, by)
eŋer got͡ɕ olək βoktet͡ɕ kudal ertəʃna     {предложение}     we drove across the river, past the meadow
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// kudal koltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
imɲe pisən kudal kolta     {предложение}     the horse ran off quickly
// kudal pətem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
ydəramaʃən t͡ɕəla jot͡ɕaʒe olaʃke kudal pəten     {предложение}     all the woman's children went off to the city

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года