Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
лӱм
{имя существительное} [Generate paradigm]
1.     name
лӱмет кузе?     {предложение}     what's your name?
кузе тендан лӱмда?     {предложение}     what's your name?
пийын лӱмжӧ - Ошеч     {предложение}     the dog is called Oshech
Альберт Эйнштейнын лӱмжӧ тӱня мучко палыме     {предложение}     Albert Einstein's name is known around the world
лӱмжӧ шарла     {фраза}     his/her name is becoming known
лӱмжӧ пале     {фраза}     his/her name is known
лӱм лектеш     {фраза}     his/her name is becoming famous
лӱмжӧ веле     {фраза}     {set phrase} in name only, it doesn't deserve to be called (...)
лӱмжӧ гына     {фраза}     {set phrase} in name only, it doesn't deserve to be called (...)
вершӧр лӱм     {имя существительное}     place name, toponym
еҥ лӱм     {имя существительное}     a person's name
еҥ лӱм дене илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to live under a false name
иктаж-кӧм лӱмым ончыктышо спискышке пурташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to put someone on the name list
кушкыл лӱм     {имя существительное}     plant name
лӱм дене     {послелог}     {set phrase}
лӱм семын     {наречие}     by name
лӱмым вашталташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to change one's name
лӱмым нумалаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to carry a name, to have a name
лӱмым ончыктышо списке     {имя существительное}     list of names
лӱмым пуаш (-эм)     {глагол второго спряжения}     to name, to give a name
мыскылтыш лӱм     {имя существительное}     nickname
нечке лӱм     {имя существительное}     {set phrase} pet name
тӱр лӱм     {имя существительное}     name of an embroidery pattern
ял лӱм     {имя существительное}     name of a village
2.     name, title (e.g., of a book)
книга лӱм     {имя существительное}     title of a book
романын лӱмжӧ     {имя существительное}     name of a novel, title of a novel
3.     rank, title
профессор лӱмым пуаш (-эм)     {глагол второго спряжения}     to appoint as professor
Россий Федераций герой лӱмым налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to be given the title "Hero of the Russian Federation"
4.     nickname
5.     {образно} name, merit, regard, reputation, honor (A.E.), honour (B.E.), authority, dignity
тудын лӱмжӧ амырген     {фраза}     his/her name was dragged through the mud
тудын лӱмжӧ волен     {фраза}     his/her name was dragged through the mud
лӱмжӧ шӱктаралтеш     {фраза}     rumors are being spread about him/her
лӱмым амырташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to besmirch somebody's name, to tarnish somebody's reputation, to hurt someone's authority
лӱмым аралаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to protect somebody's name, to protect somebody's honor
лӱмым волташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to besmirch somebody's name, to tarnish somebody's reputation, to hurt someone's authority
лӱмым нӧлталаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to boost someone's name, to boost someone's authority
лӱмым шӱктараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to tarnish someone's name, to disgrace, to put to shame
лӱмым шӱкташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to tarnish someone's name, to disgrace, to put to shame
лӱмым ышташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to achieve fame, to make a name for oneself, to earn a reputation
лӱмым эскераш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to protect somebody's name, to protect somebody's honor
шкелан лӱмым ышташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to make a name for oneself
6.     {образно} appearances, pretense (A.E.), pretence (B.E.)
лӱмжым ышташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to do for the sake of appearances, to pretend
оролымо лӱмым ышташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to pretend to keep watch, to pretend to guard
{история}
7.     soul (men in agricultural system subject to special taxes and having the right to own land)
~ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ~
лӱм мланде     {имя существительное}     {set phrase} allotment
лӱм кундем     {имя существительное}     {компьютерный} namespace
лӱм мут     {имя существительное}     {set phrase} {лингвистический} noun
лӱм пайрем     {имя существительное}     {set phrase} name day
лӱм пале     {имя существительное}     {история} {set phrase} registration certificate

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года