Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
mije•m
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to come, to go
koka•m de•ke unala• mijena•m     {предложение}     I came to visit my aunt
mije•n toška•lə̑n o•gə̑l     {фраза}     (s)he wasn't there, (s)he didn't set foot there
βüdla•n mije•m     {глагол второго спряжения}     to go for water
ikta•ž-ku•ško mije•m     {глагол второго спряжения}     to go somewhere
jüštə̑la•š mije•m     {глагол второго спряжения}     to go swimming
kol kuč́a•š mije•m     {глагол второго спряжения}     to go fishing
mije•n eŋerte•m     {глагол второго спряжения}     to hit, to run against; {set phrase} to seek support, to seek assistance
mije•n šinč́a•m     {глагол первого спряжения}     to go and sit down
mija•š li•jdə̑me     {имя прилагательное}     inaccessible, out of reach
mija•š lija•m     {глагол первого спряжения}     to promise to come
2.     to approach, to come up to, to come close to
č́ak mije•m     {глагол второго спряжения}     to come up very close to
šeŋge•č́ mije•m     {глагол второго спряжения}     to approach from behind
3.     {в составном глаголе} (marks long-lasting activities, suggests gradual increase of action's effects, coupled with transitive and intransitive verbs)
paša• ušne•n mija•     {предложение}     the work is going smoothly
kas üžara• jöre•n mija•     {предложение}     the sunset is fading slowly
4.     {в составном глаголе} (movement up to something, approaching something)
i•jə̑n mije•m     {глагол второго спряжения}     to swim up to, to come swimming
kuda•l mije•m     {глагол второго спряжения}     to ride up to, to come riding
ku•ržə̑n mije•m     {глагол второго спряжения}     to run up to, to come running
ku•ržə̑n mije•n töršte•m     {глагол второго спряжения}     to run and jump
nu•škə̑n mije•m     {глагол второго спряжения}     to crawl up to, to come crawling
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ mije•n pure•m     {глагол второго спряжения}     (into)
/ pa•lə̑də̑me jeŋ de•ke mije•n pure•m     {глагол второго спряжения}     to enter a stranger's house
/ mije•n saβə̑rne•m     {глагол второго спряжения}     (around, about); to visit (many people)
/ č́ə̑la• ro•do-tu•kə̑m de•ke mije•n saβə̑rne•m     {глагол второго спряжения}     to visit all one's relatives
/ mije•n tola•m     {глагол первого спряжения}     (somewhere)
/ le•kcijə̑š mije•n tola•m     {глагол первого спряжения}     to visit a lecture
/ ro•do de•ke mije•n tola•m     {глагол первого спряжения}     to visit relatives
/ č́e•rle de•ke mije•n tola•m     {глагол первого спряжения}     to visit a sick person
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// mije•n košta•m     {глагол первого спряжения}     {несовершенный} (see above)
šo•č́mo möŋge•m ka•žne arńa•n mije•n košta•m     {предложение}     I visit my parents every week
// mije•n lekta•m     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// sluč́a•jne ikta•ž-ku•ško mije•n lekta•m     {глагол первого спряжения}     to come across something by chance
// mije•n šua•m     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// βokza•l de•ke mije•n šua•m     {глагол первого спряжения}     to get to the train station, to reach the train station
// βokza•l ma•rte mije•n šua•m     {глагол первого спряжения}     to get to the train station, to reach the train station
// βokza•lə̑š mije•n šua•m     {глагол первого спряжения}     to get to the train station, to reach the train station
// ku•ržə̑n mije•n šua•m     {глагол первого спряжения}     to run up to
// ja•lə̑ške mije•n šua•m     {глагол первого спряжения}     to get to the village

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года