Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
namijem
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to bring, to deliver
žapə̑štə̑že namijem     {глагол второго спряжения}     to deliver in time
namijen koštə̑ktem     {глагол второго спряжения}     to take (somewhere)
namijen puem     {глагол второго спряжения}     to bring something to someone, to deliver something to someone
teŋə̑z βüd dene namijem     {глагол второго спряжения}     to deliver by sea
2.     to let approach, to let come near
tudə̑m pördə̑mö stanok deke namijenə̑t     {предложение}     they let him/her come nearer to the lathe
3.     to bring, to carry something somewhere
emə̑m č́erlə̑lan namijem     {глагол второго спряжения}     to bring a sick person medicine
4.     {в составном глаголе} (movement closer to something, paired with transitive verbs)
βüden namijem     {глагол второго спряжения}     to bring closer
pokten namijem     {глагол второго спряжения}     to bring in
üžə̑n namijem     {глагол второго спряжения}     to invite somewhere
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ namijen kondem     {глагол второго спряжения}     (towards)
/ koβam č́erkə̑š namijen kondem     {глагол второго спряжения}     to take one's grandmother to church
/ namijen luktam     {глагол первого спряжения}     (out)
palə̑də̑me βij mə̑jə̑m tuško namijen luktə̑n     {предложение}     an unknown force took me there
/ namijen purtem     {глагол второго спряжения}     (in)
/ iktaž-köm palə̑də̑me βerə̑š namijen purtem     {глагол второго спряжения}     to take someone to an unknown place
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// namijen kodem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// joltašə̑m Moskoško namijen kodem     {глагол второго спряжения}     to take a friend to Moscow
// namijen koltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
koč́amlan pə̑rə̑sə̑m namijen koltenə̑t     {предложение}     a cat was brought to my grandfather
// namijen kudaltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
kö mə̑jə̑m koβam dek namijen kudalten?     {предложение}     who brought me to my grandmother?
// namijen pə̑štem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// malen koltə̑šo joč́am βakšə̑š namijen pə̑štem     {глагол второго спряжения}     to put a sleeping child to bed
// namijen šogem     {глагол второго спряжения}     {несовершенный} (see above)
// βedra dene βüdə̑m šaβašlan namijen šogem     {глагол второго спряжения}     to carry buckets of water for watering
// namijen šuktem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// munə̑m pazarə̑š pudə̑rtə̑de namijen šuktem     {глагол второго спряжения}     to taken eggs to market without breaking any
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> nalam
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> mijem

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года