Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
ойлаш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to talk, to speak, to tell, to say
ойлашат уке     {предложение}     there is nothing to say
ойлаш монденам     {предложение}     I forgot to tell
ойлашат огыл     {фраза}     needless to say, it goes without saying, truly
ойлашат уке     {фраза}     needless to say, it goes without saying, truly
ойлыманат огыл     {фраза}     needless to say, it goes without saying, truly
вуй дене ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to rave, to talk wild
иктаж-кӧлан ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to speak to someone, to address someone
иктаж-кӧн ваштареш ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to speak out against somebody
иктаж-кӧн верч ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to speak out on someone's behalf
иктаж-кӧн нерген удан ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to speak ill of someone
иктаж-мом ойлаш огыл     {глагол второго спряжения – отрицательная форма}     to remain silent about something
йывыртен ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to speak joyfully
луктын ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to express (one's opinions, etc.)
микрофонышко ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to speak into a microphone
ойлаш огыл     {глагол второго спряжения – отрицательная форма}     to be silent
таум ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to say thanks
тибетла ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to speak Tibetian
чын ойлен     {фраза}     to be honest, to be frank
эртыше нерген ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to talk about the past
2.     to tell, to narrate, to recount, to retell, to recite
йомакым ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to tell a fairy tale, to relate a tale
лудмым ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to retell what one has read
мутым ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to hold a speech
почеламутым ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to recite a poem
тунемме нерген ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to tell of one's studies
3.     to promise
мый тылат ойлем: тыгак лиеш     {предложение}     I promise you, it will be so
4.     to discuss, to talk about
ойлен келшаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to come to an agreement
эрласе паша нерген ойлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to talk about the next day's work
5.     {образно} to show, to speak for, to indicate
тиде ваштарешыже ойла     {предложение}     this speaks against it
тиде уда тамшижыкше нерген ойла     {предложение}     this shows his/her bad taste
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// ойлен каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
туныктышо книгам лаштыклыме годым ойлен кая     {предложение}     the teacher is leafing through a book and talking
// ойлен кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// шке шонымашым ойлен кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to speak one's mind
// ойлен колташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// иктаж-мом йоҥылыш ойлен колташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to say something by mistake
// ойлен кошташ (-ам)     {глагол первого спряжения}
// йолташ нерген осалым ойлен кошташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to say bad things about a friend
// ойлен кудалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above); to say too much
// шоныде ойлен кудалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to speak without thinking
// ойлен кышкаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above); to say too much
// иктаж-мом писын ойлен кышкаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to blurt something out
// ойлен лекташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
тудо радам дене чыла ойлен лекте     {предложение}     (s)he related everything in order
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> ой [1]

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года