Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
ойырлаш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to go apart, to separate
тыште корнына ойырла     {предложение}     our paths separate here
2.     to break up, to separate
курымешлан ойырлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to break up forever
3.     to get divorced, to divorce
вате деч ойырлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to get divorced from one's wife
марий деч ойырлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to get divorced from one's husband
4.     to separate oneself, to segregate oneself, to become detached, to be separated
калык деч ойырлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to separate oneself from the people
5.     to tear oneself away from, to stop dealing with
паша деч ойырлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to tear oneself away from work
6.     to come apart, to separate, to be separated, to be taken apart, to come off, to fall off
кок ужашлан ойырлаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to separate into two parts
7.     to go away, to leave, to move away, to move out
ӱстел воктеч ойырлаш ок лий     {предложение}     one cannot leave the table
8.     to be weaned
пырысиге аваж деч ойырлен     {предложение}     the kitten is being weaned from its mother
9.     {образно} to go out, to leave (someone's mind, etc.)
уш гыч ик ой нигузе ок ойырло     {предложение}     one thought won't leave his/her mind
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// ойырлен возаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
пӱкен йол ойырлен возын     {предложение}     the chair's leg fell off
// ойырлен каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
ӱдырамаш пелашыж деч ойырлен каен     {предложение}     the woman got divorced from her husband
// ойырлен кодаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above); to fall behind, to drop behind
пача шорык деч ойырлен кодын     {предложение}     the lamb fell behind the sheep
// ойырлен лекташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
самырык еш ача-ава деч ойырлен лектын     {предложение}     the young family moved out of their parents' house
// ойырлен шогаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above); to distinguish oneself, to excel
Эчан моло йоча деч пашаж дене ойырлен шога     {предложение}     Echan distinguishes himself from the other children with his work
// ойырлен шуаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
ӱстел йол ойырлен шуын     {предложение}     the leg of the table came off
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> ойыраш (-ем)

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года