Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☑ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
pižə̑kte•m
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to hook, to fix, to fasten, to attach
pə̑rdə̑že•š süre•tə̑m kno•pko de•ne pižə̑kte•n šə̑nde•m     {глагол второго спряжения}     to fasten pictures to the wall with thumbtacks
süre•tə̑m puda• de•ne pižə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     to fasten a picture with nails
2.     to catch on, to catch against
puda•š pižə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     to catch on a nail
ukše•š pižə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     to catch on a twig
3.     to stick, to paste, to glue
ma•rkə̑m pižə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     to paste a stamp
uβe•rə̑m pə̑•rdə̑žə̑š pižə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     to stick a notice on the wall
4.     to put on, to fasten (pins, buttons, ties, etc.)
ga•lstukə̑m pižə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     to put on a tie
znač́o•kə̑m pižə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     to put on a pin
5.     {образно} to give someone a nickname, to give someone a name
i•gə̑ltə̑šə̑m pižə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     to give someone a nickname
6.     {образно} to bewitch, to charm
ka•č́ə̑m pižə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     to charm a young man
7.     to light (a cigarette, cigar, pipe)
trupka•m pižə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     to light a pipe
8.     to light, to set fire, to start a fire
škol pö•rtə̑š tu•lə̑m pižə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     to set the school on fire
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// pižə̑kte•n pue•m     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// o•rdenə̑m pižə̑kte•n pue•m     {глагол второго спряжения}     to pin an order on somebody
// pižə̑kte•n šə̑nde•m     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// koŋga•š tu•lə̑m pižə̑kte•n šə̑nde•m     {глагол второго спряжения}     to light a stove
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> piža•m

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tohook,◌tofix,◌tofasten,◌toattach◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pə̑rdə̑žešsüretə̑mknopkodenepižə̑ktenšə̑ndem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tofastenpicturestothewallwiththumbtacks◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌süretə̑mpudadenepižə̑ktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tofastenapicturewithnails◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocatchon,◌tocatchagainst◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pudašpižə̑ktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocatchonanail◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ukšešpižə̑ktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocatchonatwig◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tostick,◌topaste,◌toglue◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌markə̑mpižə̑ktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topasteastamp◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌uβerə̑mpə̑rdə̑žə̑špižə̑ktem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tostickanoticeonthewall◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toputon,◌tofasten◌/#chm">[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года