Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
пикта•ш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to strangle, to suffocate, to choke, to throttle
ӱдырама•шым пикте•ныт     {предложение}     the woman was strangled
пикте•н пушта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to choke someone to death, to strangle
пикте•н сака•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to hang someone
2.     to stifle, to hinder, to hamper (movements, breathing)
ӱ•штӧ пикта•     {предложение}     the belt is hampering (me)
3.     {образно} to stifle, to suppress, to repress
ку•мылым пикта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to stifle a desire
4.     to hatch (eggs)
му•ным пикта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to hatch eggs
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// пикте•н кошта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {несовершенный} (see above); to hold in, to constrict
// мӱ•шкырым пикте•н кошта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to hold in one's stomach (e.g., tight clothing)

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года