Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
пудешташ (-ам)
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     {непереходный} to burst, to crack, to break
йӱштӧ пудештеш     {фраза}     it is extremely cold
стакан пудештын     {предложение}     the glass cracked
кеч пудешт     {фраза}     no matter what, come hell or high water
шинчам пудештше     {фраза}     strike me dead, I'll be damned
йӱштылан кӧра пудешташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to burst from the cold
пудештшаш гай лияш (-ям)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to get angry, to become furious, to be on the verge of exploding
пудештшаш гай сыраш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to get angry, to become furious, to be on the verge of exploding
пудештшаш гай шыдешкаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to get angry, to become furious
2.     to burst, to explode
под пудештын     {предложение}     the pot burst
3.     {непереходный} to shoot, to shoot off, to be shot
пычал пудеште     {предложение}     the gun shot off
4.     to crack, to crackle, to snap
коҥгаште пу пудештеш     {предложение}     wood is crackling stove
5.     {образно} to burst out, to break out
сар пудеште     {предложение}     war broke out
6.     {образно} {непереходный} to break, to break off (connections, relationships, etc.)
келшымашна пудеште     {предложение}     our friendship broke off
7.     {образно} to flare up, to explode
шыде дене пудешташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to explode with rage
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// пудешт(ын) каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// пудешт кайышаш гай лияш (-ям)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to get angry, to become furious, to be on the verge of exploding
// пудешт кайышаш гай сыраш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to get angry, to become furious, to be on the verge of exploding
// пудешт кайышаш гай шыдешкаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to get angry, to become furious, to be on the verge of exploding

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года