Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☑ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
пушта•ш (-ам)
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     to kill, to slay
мый ты•йым пушта•м     {предложение}     I'll kill you
икта•ж-кӧм пушта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to kill someone
кыре•н пушта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to beat to death
лӱе•н пушта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to shoot, to shoot dead
пи•рым пушта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to kill a wolf
орландаре•н пушта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to torture and kill
саке•н пушта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to hang someone
шкем вӱ•дыш пуре•н кае•н пушта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to drown oneself
шкем пушта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to commit suicide, to kill oneself
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// пу•штын кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// тушма•ным пу•штын кода•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to kill the enemy
// пу•штын пышта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// е•ҥым пу•штын пышта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to kill a person
// пу•штын кудалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
икта•ж-куна•м пу•штын кудалта• ма•нын, лӱда•м     {предложение}     I'm worried that I might be killed sometime
// пу•штын опта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// тарака•ным пу•штын опта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to kill cockroaches
// пу•штын пытара•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// ка•рмым пу•штын пытара•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to kill the flies
// пу•штын шуа•ш (-эм)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// полице•йскийым пу•штын шуа•ш (-эм)     {глагол второго спряжения}     to kill a policeman

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года