Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☑ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
pušta•m
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     to kill, to slay
mə̑j tə̑•jə̑m pušta•m     {предложение}     I'll kill you
ikta•ž-köm pušta•m     {глагол первого спряжения}     to kill someone
kə̑re•n pušta•m     {глагол первого спряжения}     to beat to death
lüje•n pušta•m     {глагол первого спряжения}     to shoot, to shoot dead
pi•rə̑m pušta•m     {глагол первого спряжения}     to kill a wolf
orlandare•n pušta•m     {глагол первого спряжения}     to torture and kill
sake•n pušta•m     {глагол первого спряжения}     to hang someone
škem βü•də̑š pure•n kaje•n pušta•m     {глагол первого спряжения}     to drown oneself
škem pušta•m     {глагол первого спряжения}     to commit suicide, to kill oneself
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// pu•štə̑n kode•m     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// tušma•nə̑m pu•štə̑n kode•m     {глагол второго спряжения}     to kill the enemy
// pu•štə̑n pə̑šte•m     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// je•ŋə̑m pu•štə̑n pə̑šte•m     {глагол второго спряжения}     to kill a person
// pu•štə̑n kudalte•m     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
ikta•ž-kuna•m pu•štə̑n kudalta• ma•nə̑n, lüda•m     {предложение}     I'm worried that I might be killed sometime
// pu•štə̑n opte•m     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// taraka•nə̑m pu•štə̑n opte•m     {глагол второго спряжения}     to kill cockroaches
// pu•štə̑n pə̑tare•m     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// ka•rmə̑m pu•štə̑n pə̑tare•m     {глагол второго спряжения}     to kill the flies
// pu•štə̑n šue•m     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// police•jskijə̑m pu•štə̑n šue•m     {глагол второго спряжения}     to kill a policeman

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tokill,◌toslay◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌mə̑jtə̑jə̑mpuštam◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌I'llkillyou◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaž-kömpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tokillsomeone◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kə̑renpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobeattodeath◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌lüjenpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toshoot,◌toshootdead◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pirə̑mpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tokillawolf◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌orlandarenpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totortureandkill◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌sakenpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tohangsomeone◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌škemβüdə̑špurenkajenpuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todrownoneself◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌škempuštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocommitsuicide,◌tokilloneself◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌puštə̑nkodem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года