Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
пызыраш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to push, to press, to squeeze, to pinch
ботинке пызыра     {предложение}     the shoe pinches
вӱд йымаке пызыраш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to press under water
мландышке пызыраш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to press into the ground
пырдыж воктен пызыраш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to press to the wall
угылышко пызыраш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to push into a corner
чыла вечын пызыраш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to press from all sides
2.     to lie heavy on something
йӱд мландым пызыра     {предложение}     night lies heavy on the land
3.     {образно} to weigh upon, to lie heavy on, to weigh down, to trouble
кӧргым тӱрлӧ шоныш пызыра     {предложение}     different thoughts are troubling me
чоным иктаж-мо пызыра     {предложение}     something is weighing on his mind
ойго шӱмым пызыра     {предложение}     sorrow is weighing on his/her heart
оҥым пызыраш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to lie heavy on someone
4.     to overcome, to overpower, to lay somebody low, to fell (sleep, illness, etc.)
мыйым чер пызырен     {предложение}     the illness laid me low
мыйым омо пызыра     {предложение}     sleep overpowered me
5.     to trample, to crush, to run down
корак чывигым пызырен пыштен     {предложение}     the crow crushed the chick
шке йымаке пызырен пышташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to trample under foot
6.     {образно} to oppress, to yoke, to subjugate, to suppress
шемер калыкым пызыраш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to oppress the working class
7.     {образно} to drown out (sounds)
йӱкым пызыраш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to drown out sounds
8.     {образно} to smother other plants (weeds)
шурным пызыраш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to smother crops
9.     to rape
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// пызырен илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {несовершенный} (see above)
// начарракым пызырен илаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to oppress the weak
// пызырен шогаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {несовершенный} (see above)
// иктаж-кӧн куатшым пызырен шогаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to suppress someone's power
// пызырен толаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {несовершенный} (see above)
// еҥын моштымыжым пызырен толаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to suppress someone's skill
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ пызырен лукташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     (out)
/ мутым пызырен лукташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to speak reluctantly, to speak with difficulty
/ шомакым пызырен лукташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to speak reluctantly, to speak with difficulty
// пызырен пышташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// шке йымаке пызырен пышташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to trample under foot

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года