Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
пӧрдаш (-ам)
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     {также образное} {непереходный} to turn, to rotate, to spin, to revolve, to cricle
Мланде кече йыр пӧрдеш     {предложение}     the Earth revolves around the sun
тыгай шонымаш шуко шымлызын вуйыштыжо пӧрдеш     {предложение}     many scientists have such ideas going through their head
вуй ӱмбалне самолёт пӧрдеш     {предложение}     an airplane is circling overhead
вуем пӧрдеш     {предложение}     my head is spinning, I'm dizzy
вуйыштем ик шонымаш пӧрдеш     {фраза}     one idea is constantly on my mind
ушыштем ой пӧрдеш     {фраза}     I've got a thought on my mind
йылме мучаште пӧрдеш     {фраза}     it's on the tip of my tongue
йылме тӱрыштӧ пӧрдеш     {фраза}     it's on the tip of my tongue
пӧрдын тарванылмаш     {имя существительное}     {физика} rotary movement, rotatory motion, rotation
2.     to fidget, to sit restlessly
Андрей урокышто эре пӧрдеш, шып шинчен огеш керт     {предложение}     Andrey is always fidgeting in class, he cannot sit still
3.     {непереходный} to whirl (snow, dust, etc., in air)
пурак пӧрдеш     {предложение}     dust is whirling
4.     {образно} to run around, to fuss about, to bustle about
коҥга воктене пӧрдаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to bustle about the stove
черле йоча йыр пӧрдаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to fuss about a sick child
5.     {образно} to move around, to move quickly, to turn, to go around, to circle
шинчаже пӧрдеш     {предложение}     his/her eyes are moving quickly
чодыра йыр пӧрдаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to go around the forest, to circle the forest
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ пӧрдын волаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to roll down
/ тошкалтыш гыч пӧрдын волаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to roll down the stairs
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// пӧрдын каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// куштымо годым пӧрдын каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to whirl when dancing
// пӧрдын налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// кож йыр пӧрдын налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to circle around a spruce
// пӧрдын шинчаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {несовершенный} (see above)
шагат пӧрдын шинча     {предложение}     the hands of the clock are turning

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года