Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
пӱсемаш (-ам)
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     to be sharpened, to become sharp
пила пӱсемеш     {предложение}     the saw is being sharpened
2.     {образно} to be sharpened, to become more sensitive, to become more acute
пылыш пӱсемеш     {предложение}     (s)he's perking up his/her ears
3.     {образно} to become aggravated, to become acute, to be exacerbated
йодыш пӱсемеш     {предложение}     the question is becoming acute
4.     {образно} to become biting, to become witty, to become sharp
йылмыже пӱсемын     {предложение}     (s)he became more sharp-tongued
5.     {образно} to liven up, to become quick, to speed up, to become nimble, to become agile
модмаште пӱсемаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to become more nimble in play
--"СТИЛЬ"--> писемаш (-ам)
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// пӱсем(ын) толаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {несовершенный} (see above)
вурседылмаш пӱсем толеш     {предложение}     the argument is becoming aggravated
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> пӱсӧ

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года