saβə̑re•m
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm] 1. to make, to turn into
♦ βü•də̑m pa•rə̑š saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to turn water into steam
♦ ku•lə̑š saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to enslave, to turn into a slave
♦ poja•nlə̑kə̑š saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to turn something into wealth
♦ pasu•ško saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to make a field, to turn into a field
♦ χristia•n βera•ške saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to convert someone to Christianity
2. {переходный} to turn
♦ βu•jə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to turn one's head
♦ ko•rnə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to follow, to turn one's steps in a certain direction
♦ ku•rə̑kə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to move mountains, to carry out great deeds
♦ marde•ž βaštare•š saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to turn something into the wind
♦ möŋge•š saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to turn back
♦ ö•rdə̑žkə̑la saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to turn to the side
♦ tə̑•ške-tu•ško saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to turn something back and forth
♦ šinč́aonč́a•ltə̑šə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to avert one's eyes
3. to return, to give back
♦ ju•mo sa•βə̑rə̑že! {фраза} come back safely!
♦ kü•sə̑nə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to repay a debt; {set phrase} to revenge oneself, to take revenge
♦ ü•č́ə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to revenge oneself, to take revenge
4. {переходный} to turn over
♦ ka•šə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to turn over a layer of soil
♦ šu•də̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to turn hay
5. {образно} to change, to give a new direction to something
♦ i•lə̑šə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to give a new direction to one's life
♦ mu•tə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to change the subject
♦ ške se•mə̑n saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to interpret something in one's own way
6. {переходный} to turn inside out, to turn out
♦ küse•nə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to turn out one's pocket
♦ tu•βə̑rə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to turn a shirt inside out
7. {образно} to sing, to perform (well)
♦ se•mə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to sing a tune
8. {образно} to do, to start up, to start
♦ ške paša•m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to start up a business of one's own
9. {образно} to persuade, to convince, to win over
♦ ikta•ž-köm saβə̑ra•š töč́e•m {глагол второго спряжения} to try to win somebody over
♦ ikta•ž-köm ške βe•lke saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to win somebody over
♦ ojle•n saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to persuade
♦ ške βe•lke saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to win over to one's side
10. {образно} to charm, to enchant, to captivate, to fascinate
♢ ü•də̑r rβe•zə̑m ške mo•gə̑rə̑š saβə̑ra• {предложение} the girl is charming the young man
♦ ku•mə̑lə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to win favor with somebody, to charm, to fascinate
♦ č́o•nə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to charm, to fascinate
♦ šü•mə̑m saβə̑re•m {глагол второго спряжения} {set phrase} to charm, to fascinate
11. {образно} to translate (from one language into another)
♦ jo•ŋə̑lə̑š saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to translate incorrectly
♦ marla•š saβə̑re•m {глагол второго спряжения} to translate into Mari
♦ saβə̑re•n kusarə̑ma•š {имя существительное} literal translation, word-for-word translation
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// saβə̑re•n opte•m {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// šu•də̑m saβə̑re•n opte•m {глагол второго спряжения} to turn hay
// saβə̑re•n pə̑šte•m {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// ma•lə̑še joč́a•m βes mo•gə̑rə̑š saβə̑re•n pə̑šte•m {глагол второго спряжения} to turn a sleeping child on its other side
// saβə̑re•n šogalte•m {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// joč́a•m saβə̑re•n šogalte•m {глагол второго спряжения} to turn a child around
// saβə̑re•n šoge•m {глагол второго спряжения} {несовершенный} (see above)
// üdə̑rama•šə̑m ške βe•lke saβə̑re•n šoge•m {глагол второго спряжения} to win a woman's heart
// saβə̑re•n šə̑nde•m {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// püke•nə̑m saβə̑re•n šə̑nde•m {глагол второго спряжения} to turn a chair around