Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
солалташ (-ем)
{глагол второго спряжения} {однократный} [Generate paradigm]
1.     to wave, to swing
иктаж-кӧм кид дене шке деке солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to wave somebody over
чеверласыме годым кид дене солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to wave goodbye
2.     to swing one's arm (to strike, as if to strike)
кид дене солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to swing one's arm out to strike
3.     to brush off, to whisk off, to flick away
лышташым пальто гыч солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to brush leaves off one's coat
4.     {образно} to lash, to smack
шӱргӧ гыч солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to smack in the face
5.     {образно} to grab, to snatch, to snatch up
вараш пӧрткайыкым солалтыш     {предложение}     the hawk snatched up the sparrow
6.     {образно} to seize, to capture
пленныйым солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to capture a prisoner
7.     {образно} to fasten, to join, to couple
вагон-влакым ыргак дене солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to couple wagons with hooks
8.     {образно} to steal
иктаж-кӧн шӧртньӧ шергашыжым солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to steal someone's gold ring
9.     to mow
сава дене солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to mow with a scythe
10.     {образно} to mow down
кок тушманым ик гана лӱйымӧ дене солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to mow two enemies down with one shot
11.     to sharpen, to whet (a scythe)
солам солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to whet a scythe
12.     to wrap tighter, to wrap closer (piece of clothing)
мыжер урвалтым солалташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to wrap a caftan tighter
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// солалтен каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
кӧржем ала-кӧ солалтен каен     {предложение}     someone has stolen my earrings
// солалтен колташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// савам солалтен колташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to whet a scythe
// солалтен налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// шудым солалтен налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to mow the grass
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> солаш (-ем)

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года