solem
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm] 1. to mow
♦ saβa dene solem {глагол второго спряжения} to mow with a scythe
♦ ymər solen ilem {глагол второго спряжения} {set phrase} to grow old
♦ ʃudəm solem {глагол второго спряжения} to mow hay
2. {образно} to mow down
♦ puleḿot dene solem {глагол второго спряжения} to mow down with a machine gun
3. {образно} to cut down, to kill. to take a heavy toll
♢ mor jeŋ-βlakəm sola {предложение} the plague is taking a heavy toll
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// solen kijem {глагол второго спряжения} {несовершенный} (see above)
// aβtomat dene tuʃmanəm solen kijem {глагол второго спряжения} to mow enemies down with an assault rifle
// solen kodem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// ʃudəm solen kodem {глагол второго спряжения} to mow the grass
// solen koʃtam {глагол первого спряжения} {несовершенный} (see above)
// ʃudəm korem tyrəʃtø solen koʃtam {глагол первого спряжения} to mow the grass at the edge of a ravine
// solen kudaltem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// lopʃudəm solen kudaltem {глагол второго спряжения} to mow a burdock
// solen kudaltem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// korʃaŋgəm solen kudaltem {глагол второго спряжения} to mow burdocks
// solen kəʃkem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// nuʒəm solen kəʃkem {глагол второго спряжения} to mow nettles
// solen nalam {глагол первого спряжения} {совершенный} (see above)
// ʃudəm solen nalam {глагол первого спряжения} to mow grass
// solen optem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// ʃudo den pərʎa izi koʒəm solen optem {глагол второго спряжения} to cut down a small fir tree while mowing the grass
// solen pətarem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// pareŋgəʃudəm solen pətarem {глагол второго спряжения} to mow potato vines
// solen pəʃtem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
♢ oləkəʃto ʃudəm solen pəʃtenət, a pogen nalʃe uke {предложение} the hay has been mown on the meadow, but there's nobody to bring it in
// solen ʃuem {глагол второго спряжения} {совершенный} (see above)
// nuʒəm solen ʃuem {глагол второго спряжения} to mow nettles