Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
tuʃkaltem
{глагол второго спряжения} {однократный} [Generate paradigm]
1.     to dip (something in something)
peram t͡ɕernilaʃ tuʃkaltem     {глагол второго спряжения}     to dip a pen into ink
yjəʃ tuʃkaltem     {глагол второго спряжения}     to dip in butter
t͡ɕijaʃ tuʃkaltem     {глагол второго спряжения}     to dip in paint
2.     to push, to poke, to stick, to shove
koŋgaʃke pum tuʃkaltem     {глагол второго спряжения}     to stick firewood into a stove
tuʃkalten kut͡ɕəktem     {глагол второго спряжения}     to stick something in somebody's hands
3.     to touch, to put
knigaʃke parɲam tuʃkaltaʃ ogeʃ lij     {предложение}     one should not touch the books with one's fingers
jyʃtø kidəm ʃyrgəʃkø tuʃkaltem     {глагол второго спряжения}     to put a cold hand to someone's face, to touch someone's face with a cold hand
4.     to put (something close to something)
paʃalan kidəmat tuʃkaltaʃ ogəl     {глагол второго спряжения – отрицательная форма}     {set phrase} not to lift a finger, not to do a thing
paʃaʃke kidəmat tuʃkaltaʃ ogəl     {глагол второго спряжения – отрицательная форма}     {set phrase} not to lift a finger, not to do a thing
5.     to fix, to direct (one's eyes)
iktaʒ-kø ymbake ʃint͡ɕam tuʃkaltem     {глагол второго спряжения}     to fix one's gaze on someone
6.     to slip in, to put (words, jokes, questions)
taɲa məlam βut͡ɕədəmo jodəʃəm tuʃkaltəʃ     {предложение}     Tanya put an unexpected question to me
7.     to slip somebody something, to give something to someone in secret
kø tudlan tide serəʃəm tuʃkalten?     {предложение}     who slipped this letter to him/her?
8.     to mete out, to deal, to give (e.g., a reprimand)
βəgoβorəm tuʃkaltem     {глагол второго спряжения}     to mete out a reprimand
9.     {образно} to give, to award (e.g., a title)
məskəltəʃ lyməm tuʃkaltem     {глагол второго спряжения}     to give someone an insulting nickname
10.     {образно} to get someone in somewhere (e.g., at university)
ʃke ydərəm uniβersitetəʃ tuʃkaltem     {глагол второго спряжения}     to get one's daughter into a university
11.     {образно} to bribe, to give a bribe, to give something as a bribe
iktaʒ-kølan oksam tuʃkaltem     {глагол второго спряжения}     to give someone a bribe
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// tuʃkalten kodem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// meŋgəʃ uβerəm tuʃkalten kodem     {глагол второго спряжения}     to attach a notice to a pole
// tuʃkalten puem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
jot͡ɕalan igəltəʃ lyməm tuʃkalten puenət     {предложение}     the child was given a nasty nickname
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> tuʃkem

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года