Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☑ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
тӧрлана•ш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to heal, to improve, to get better (e.g., patients, wounds)
тодыла•лтше йол тӧрлане•н     {предложение}     the broken leg got better
че•рле тӧрлане•н     {предложение}     the patient got better
2.     to recover (plants, e.g., after frost or being trampled by grazing cattle)
олмапу• тӧрлане•н     {предложение}     the apple tree recovered
3.     to improve, to get better (e.g., weather)
иге•че тӧрлана•     {предложение}     the weather is getting better
4.     to come to normal, to return to normal, to normalize, to normalise (B.E.ALT)
и•лыш тӧрлане•н     {предложение}     life returned to normal
5.     to get back on one's feet, to return to living a normal life, to stand on one's own two feet
пошкуде•м ава•рийыш ло•галын, вашке• тӧрла•ныже ма•нын шоне•м     {предложение}     my neighbor was in an accident, I hope (s)he gets well soon
6.     to improve, to reform, to turn over a new life, to change for the better
ту•до тӧрлане•н - о•нчычсо деч н'имога•й палыжа•т уке•     {предложение}     (s)he has changed for the better - there is no trace of the past left in him/her
7.     to tidy oneself up, to put oneself into order, to smarten oneself up
шко•лыш ка•йыме деч о•нчыч тӧрлана•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to put oneself into order before going to school
8.     to gain weight, to put on weight
икмыня•р килола•н тӧрлана•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to put on a few kilos
9.     to become smoothed out, to smooth out (wrinkles)
ту•дын саҥга•се ку•птыргышо ко•рныжо-влак тӧрла•нышт     {предложение}     the wrinkles on his/her brow smoothed out
10.     to finish, to be done with
паша• деч тӧрлана•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to finish work
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// тӧрлане•н шуа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// чер деч вара• тӧрлане•н шуа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to recover from an illness
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> тӧр

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года