Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
ужаташ (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to accompany, to see off, to give a send-off, to take someone somewhere
вес тӱняшке ужаташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to bury; {set phrase} to send to kingdom come, to kill
йолташым вокзалыш ужаташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to accompany a colleague to the train station
мӱндыр корныш ужаташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to see off on a long journey
пытартыш корныш ужаташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} give the last honors, to pay one's last tribute, to bury
ужатен ошкылаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to accompany, to see off, to give a send-off
2.     to send somebody off
армийыш ужаташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to send somebody off to the army
сарыш ужаташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to send somebody off to war
пенсийыш ужаташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to pension somebody off
3.     to follow someone with one's eyes
иктаж-кӧм шинча дене ужаташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to follow someone with one's eyes
4.     to throw out, to get rid of, to send away, to turn out
йӱшӧ еҥым кевыт гыч ужатеныт     {предложение}     the drunkard was thrown out of the shop
5.     to accompany, to escort, to attend to
делегацийым ужаташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to accompany a delegation
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ ужатен кондаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     (towards)
рвезе ӱдырым мӧҥгыжӧ ужатен конден     {предложение}     the boy saw the girl home
/ ужатен мияш (-ем)     {глагол второго спряжения}     (up to)
авам мыйым школ марте ужатен мийыш     {предложение}     my mother accompanied me to school
/ ужатен наҥгаяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     (away, somewhere)
/ паша деч вара иктаж-кӧм мӧҥгыжӧ ужатен наҥгаяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to see somebody home after work
/ ужатен толаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     (towards the speaker)
ӱдырым таҥже ужатен тольо     {предложение}     the girl was seen home by her boyfriend
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// ужатен каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// иктаж-кӧм пасу гоч ужатен каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to take somebody through a field
// ужатен колташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// йоча-влакым эҥер гоч ужатен колташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to take children across a river
// ужатен лекташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// иктаж-кӧм урем марте ужатен лекташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to accompany someone out to the street
// ужатен лукташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
Верук Эрайым ужатен лукто     {предложение}     Veruk saw Eray off

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года