Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
утараш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to save, to rescue, to protect, to extricate
мом утараш лиеш, утаре     {предложение}     save what can be saved
утараш лиймыжым утаре     {предложение}     save what can be saved
юмо утаре     {фраза}     god forbid, heaven forbid
вуйым утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to save someone's life
иктаж-кӧм иктаж-кӧн деч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to save someone from someone
йолташым йӧндымылык гыч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to come to a friend's assistance, to save a friend from unpleasantness
йолташым колымаш деч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to save a friend from death
лӱдыкшӧ деч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to save from danger
нелылык деч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to save from hardships
суд деч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to clear somebody of a charge
чодырам тул деч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to save a forest from a fire
чоным утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to save someone's life
шке лӱмнерым утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to save one's honor, to save one's name
шке чапым утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to save one's honor, to save one's name
шкем утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to extricate oneself, to save oneself
2.     to release, to set free
пленысе-влакым утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to release prisoners
петырыме гыч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to release from prison
тюрьма гыч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to release somebody from jail
3.     to liberate, to free
кепшыл гыч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to free someone from his/her shackles
иктаж-кӧн кид гыч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to liberate from someone's rule
иктаж-кӧн кид йымач утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to liberate from someone's rule
оккупаций деч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to free from occupation
шочмо мландым утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to liberate one's native land
4.     to exempt, to release (from an obligation)
оксам тӱлымӧ деч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to exempt from a fee
ответственность деч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to exempt from responsibility
экзамен деч утараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to exempt from an exam
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// утарен кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// йолташым эҥгек деч утарен кодаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to save a friend from a misfortune
// утарен лукташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// вӱд йымаке кайыше пуш гыч йочам утарен лукташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to save a child from a sinking boat
// утарен налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// олам утарен налаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to liberate a city
// утарен шогаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {несовершенный} (see above)
// калыкым шакше тушман деч утарен шогаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to protect the people from a vile enemy
// утарен шукташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// шкем пытараш шонышым утарен шукташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to save someone from suicide

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года