Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
č́amanem
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to pity, to feel sorry for someone
tudə̑m č́amanem     {предложение}     I feel sorry for him/her
ulo šüm dene č́amanem     {предложение}     my deepest condolences
izi joč́am č́amanem     {глагол второго спряжения}     to feel sorry for a little child
č́amanaš lijme     {имя прилагательное}     pitiable
č́amanaš lijme ajdeme     {имя существительное}     pitiable person
č́erlə̑m č́amanem     {глагол второго спряжения}     to pity a sick person
2.     to regret, to be sorry
peš č́amanem     {предложение}     I'm very sorry
č́amanaš logaleš     {фраза}     unfortunately
joŋə̑lə̑š lijmə̑m č́amanem     {глагол второго спряжения}     to regret a mistake
ə̑štə̑də̑mə̑m č́amanem     {глагол второго спряжения}     to regret what was not done
3.     to have mercy on, to spare
prestupnik izi joč́am č́amanen     {предложение}     the criminal spared the small child
4.     to spare, to save, to be careful with
βijə̑m č́amanem     {глагол второго спряжения}     to spare one's strength, to save one's strength
oksam č́amanem     {глагол второго спряжения}     to spare money
č́odə̑ram č́amanem     {глагол второго спряжения}     to spare the forest
5.     to begrudge
č́aŋga koβa unə̑kažlan koč́kə̑šə̑žə̑m č́amana     {предложение}     the stingy old man begrudges his grandchild his food
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// č́amanen koltem     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// ojgə̑rə̑šo rβezə̑m č́amanen koltem     {глагол второго спряжения}     to pity a sad boy
// č́amanen nalam     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// šortšo joč́am č́amanen nalam     {глагол первого спряжения}     to pity a crying child

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года