Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
šelše
{имя существительное} [Generate paradigm]
1.     crack, split, cleft, crevice, opening
pə̑rdə̑ž šelše     {имя существительное}     crack in a wall
2.     gorge, ravine
kurə̑k šelše     {имя существительное}     mountain gorge
3.     {образно} rift, split, divide (between people, groups)
kok joltaš koklašte šelše     {имя существительное}     rift between two friends
4.     chopper
pu šelše     {имя существительное}     woodchopper
~ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ~
šelše kokə̑rašə̑m ogeš šogo     {фраза}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše kokə̑rašə̑m ok šogo     {фраза}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše kokə̑rə̑m ogeš šogo     {фраза}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše kokə̑rə̑m ok šogo     {фраза}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše kumə̑rə̑m ogeš šogo     {фраза}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše kumə̑rə̑m ok šogo     {фраза}     it isn't worth a brass farthing, it isn't worth a red cent, it isn't worth a thing
šelše βolak βoktene kodam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to be left empty-handed, to be left with nothing
šelše βolak βoktene kodem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to leave somebody empty-handed, to leave somebody with nothing
šelše βolak βoktene šinč́en kodam     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to be left empty-handed, to be left with nothing
šelše βolak βoktene šə̑nden kodem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to leave somebody empty-handed, to leave somebody with nothing
šelše kokə̑r     {имя существительное}     {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
šelše kokə̑r βerč́     {наречие}     {set phrase} for nothing, completely in vain
šelše kokə̑raš     {имя существительное}     {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
šelše kopekaš     {имя существительное}     {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
šelše kumə̑r     {имя существительное}     {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
šelše kumə̑r βerč́     {наречие}     {set phrase} for nothing, completely in vain
šelše kumə̑raš     {имя существительное}     {set phrase} brass farthing, trifling, red cent
šelše kumə̑rlan šotlaš ogə̑l     {глагол второго спряжения – отрицательная форма}     {set phrase} not to value in the slightest, to have no respect for
šelše kumə̑rlanat šotlaš ogə̑l     {глагол второго спряжения – отрицательная форма}     {set phrase} not to value in the slightest, to have no respect for
šelše pə̑rńaške parńam č́ə̑kem     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to play dumb
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> šelam

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года