Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
шеҥаш (-ам)
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     to rummage, to turn over, to search through
иктаж-кӧн котомкаштыже шеҥаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to rummage in someone's knapsack
кӱсеныште шеҥаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to rummage in one's pocket
2.     {переходный} to move apart, to separate, to push apart, to part
вондерлам шеҥаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to push bushes apart
оргажым шеҥаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to push a thicket apart
шеҥын каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to squeeze through, force one's way through
шеҥын кошташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to squeeze through, force one's way through
3.     {образно} to move on, to push forward
ончыко шеҥаш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to move on, to push forward
4.     {образно} to irritate, to torment
кочо шонымаш чонем шеҥеш     {предложение}     bitter thoughts are tormenting me
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ шеҥын лукташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     (out)
/ лум йымач ечым шеҥын лукташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to get skis out from under snow
/ шеҥын пураш (-ем)     {глагол второго спряжения}     (in); to squeeze oneself in, to push oneself in; {set phrase} to interfere, to meddle
Мичу каван йымак шеҥын пурат, мален колта     {предложение}     Michu squeezes himself into the haystack and falls asleep
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// шеҥын кошташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {несовершенный} (see above)
// пошкудын пакчаштыже шеҥын кошташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to search through a neighbor's garden
// шеҥын лекташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above); to push oneself through
// кован шондыкыштыжо шеҥын лекташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to rummage through grandmother's trunk
// калык кокла гыч шеҥын лекташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     to push oneself through a crowd

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года