Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ● жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
шым(ыт) [2]
{имя числительное}
1.     seven
шым гана шымыт нылле индеше     {предложение}     seven times seven is forty-nine
кастене шым шагат марте     {наречие}     till seven in the evening
шым пий денат от му     {фраза}     you'll never find it
шым пӱжвӱд йога     {фраза}     (s)he's sweating blood, (s)he's knocking himself/herself out, (s)he's doing it till (s)he drops
шым пӱжвӱд лектеш     {фраза}     (s)he's sweating blood, (s)he's knocking himself/herself out, (s)he's doing it till (s)he drops
шым йоча     {имя существительное}     seven children
шым кӧгӧн дене суралаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to keep something under lock and key, to bury something deep down, to hide something away
шым кӧгӧн дене суралымаште     {наречие}     {set phrase} under lock and key, buried away, hidden deep
шым кӧгӧн дене тӱкылаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to keep something under lock and key, to bury something deep down, to hide something away
шым кӧгӧн дене тӱкылымаште     {наречие}     {set phrase} under lock and key, buried away, hidden deep
шым кӧгӧн шеҥгелне     {наречие}     {set phrase} under lock and key, guarded day and night, hidden deep down
шым пӱжвӱдым йоктараш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to sweat blood, to knock oneself out, to do something till one drops
шым сравоч дене суралаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to keep something under lock and key, to bury something deep down, to hide something away
шым сравоч дене суралымаште     {наречие}     {set phrase} under lock and key, buried away, hidden deep
шым сравоч дене тӱкылаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to keep something under lock and key, to bury something deep down, to hide something away
шым сравоч дене тӱкылымаште     {наречие}     {set phrase} under lock and key, buried away, hidden deep
шым сравоч шеҥгелне     {наречие}     {set phrase} under lock and key, guarded day and night, hidden deep down
шым шагат     {имя существительное}     seven o'clock

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года