Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ○ кириллица ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
šüm
{имя существительное} [Generate paradigm]
1.     {анатомия} heart
č́e•rle šüm     {имя существительное}     sick heart, diseased heart
2.     {образно} heart, soul
ikta•ž-mo šü•mə̑m pə̑zə̑ra•     {фраза}     something is weighing on his/her heart
peš ke•lgə̑n šü•mə̑m tarβate•n     {предложение}     to move somebody deeply
ti•də̑n βerč́ šü•mžö jüla•     {фраза}     his/her heart aches about it, (s)he is sick at heart about it; (s)he wants it badly
ti•də̑n βerč́ šü•mžö koršta•     {фраза}     his/her heart aches about it, (s)he is sick at heart about it
šüme•m βe•rə̑šte o•gə̑l     {фраза}     I am worried sick, I am awfully worried
šüme•m βurgə̑že•š     {фраза}     I'm anxious, I'm worried, I'm uneasy
šüme•m jükša•     {фраза}     I don't care about it, it doesn't appeal to me, I'm not interested
šü•mžö kogarge•n košte•š     {фраза}     his/her heart aches, (s)he is sick at heart
šü•mžö korže•š     {фраза}     (s)he is suffering
šü•mžö küžge•mə̑n     {фраза}     (s)he has become indifferent, (s)he has become callous
šüm le•ktə̑n βoč́ša•š gaj kə̑ra•     {фраза}     (s)he's upset, his/her heart is beating like mad
šüme•m luške•n     {фраза}     I felt relieved
šü•mžö mera•ŋ poč́ gaj č́ə̑tə̑ra•     {фраза}     (s)he is shaking in his/her boots
šü•mžö mera•ŋ po•č́la č́ə̑tə̑ra•     {фраза}     (s)he is shaking in his/her boots
šü•mžö nöltalte•š     {фраза}     (s)he's rejoicing, his/her mood is brightening
šü•mžö ok numa•l     {фраза}     his/her heart is not in it; (s)he can't take it, it's too much for him/her
šüme•m ti•də̑n de•ke ok šupš     {фраза}     I have a distaste for it, I feel no sympathy, I'm not interested in it, I don't care for it, it doesn't appeal to me
šü•mžö ikta•ž-mo deč́ pörtə̑le•š     {фраза}     (s)he lost interest in something, (s)he cooled off towards something
šü•mžö pörde•š     {фраза}     (s)he is seething, (s)he is fuming
šüme•m pudə̑rana•     {фраза}     I'm anxious, I'm worried, I'm upset
šü•mžö ruj č́u•č́ə̑n     {фраза}     his/her heart missed a beat, his/her heart jumped
šüme•m rüp li•je     {фраза}     I felt anxious, my heart missed a beat
šü•mžö rüp č́u•č́ə̑n     {фраза}     his/her heart missed a beat, his/her heart jumped
šü•mžö še•lə̑n     {фраза}     (s)he was envious
šü•mžö šole•š     {фраза}     (s)he is seething, his/her heart is on fire
šü•mžö šo•rə̑k poč́ gaj č́ə̑tə̑ra•     {фраза}     (s)he is shaking in his/her boots
šü•mžö šo•rə̑k po•č́la č́ə̑tə̑ra•     {фраза}     (s)he is shaking in his/her boots
šü•mžö šuj č́u•č́ə̑n     {фраза}     his/her heart missed a beat, his/her heart jumped
šü•mžö šula•     {фраза}     his/her heart is melting, (s)he's touched, (s)he's moved
šüme•m ti•də̑n de•ke šupše•š     {фраза}     I am drawn to it, I am attracted to it
šü•mžö šüm o•lmə̑što o•gə̑l     {фраза}     (s)he is troubled, (s)he is anxious, (s)he's worried sick
šüme•šə̑že izi•n-kugu•n č́uč́e•š     {фраза}     (s)he is restless, (s)he is anxious
šüme•šə̑že jü•štə̑n-šo•kšə̑n č́uč́e•š     {фраза}     (s)he feels hot and cold all over, (s)he is alarmed, (s)he is extremely agitated
šümeše•m kü•č́ə̑mə̑n č́uč́e•š     {фраза}     I'm uncomfortable, I'm not satisfied, I don't like it
šüme•šə̑že lapka•n č́uč́e•š     {фраза}     (s)he's depressed, (s)he's down, (s)he's offended, (s)he's feeling remorse
šümeše•m piže•š     {фраза}     it's to my taste, it's to my liking, it appeals to me
šüme•šə̑že ruj č́u•č́ə̑n     {фраза}     his/her heart missed a beat, his/her heart jumped
šüme•šə̑že šuj č́u•č́ə̑n     {фраза}     his/her heart missed a beat, his/her heart jumped
šüme•š šüšmü•j     {фраза}     it's a joy, it's a pleasure, it gives (me) peace
šümeše•m šə̑•gə̑rə̑n č́uč́e•š     {фраза}     my heart aches, I'm sick at heart
šümžə̑la•n izi•n-kugu•n č́uč́e•š     {фраза}     (s)he is restless, (s)he is anxious
šümžə̑la•n jü•štə̑n-šo•kšə̑n č́uč́e•š     {фраза}     (s)he feels hot and cold all over, (s)he is alarmed, (s)he is extremely agitated
šümžə̑la•n ka•ńə̑sə̑rə̑n č́uč́e•š     {фраза}     (s)he's feeling uncomfortable, (s)he's distressed
šümla•n kü•zö de•ne ke•rme gaj lije•š     {фраза}     it's like a stab to the heart
šümla•n kü•zö de•ne ke•rme gaj č́uč́e•š     {фраза}     it's like a stab to the heart
šümla•n kü•zö de•ne šura•ltə̑me gaj lije•š     {фраза}     it's like a stab to the heart
šümla•n kü•zö de•ne šura•ltə̑me gaj č́uč́e•š     {фраза}     it's like a stab to the heart
šümemla•n kü•č́ə̑mə̑n č́uč́e•š     {фраза}     I'm uncomfortable, I'm not satisfied, I don't like it
šümžə̑la•n lapka•n č́uč́e•š     {фраза}     (s)he's depressed, (s)he's down, (s)he's offended, (s)he's feeling remorse
šümemla•n ńə̑•ge-ńu•go č́uč́e•š     {фраза}     I'm getting anxious, I'm getting restless, I'm getting uneasy
šümžə̑la•n ruj č́uč́e•š     {фраза}     his/her heart missed a beat, his/her heart jumped
šümemla•n rüp li•je     {фраза}     I felt anxious, my heart missed a beat
šümžə̑la•n šuj č́uč́e•š     {фраза}     his/her heart missed a beat, his/her heart jumped
šümemla•n šüšmü•j     {фраза}     it's a joy, it's a pleasure, it gives me peace
šümemla•n šə̑•gə̑rə̑n č́uč́e•š     {фраза}     my heart aches, I'm sick at heart
šüme•mə̑m iša•     {фраза}     my heart aches, I'm sick at heart
šü•mə̑škə̑žö šu•ə̑n     {фраза}     it's gotten to him/her, it's worn him/her down
šü•mə̑štə̑žö kü     {фраза}     there's a weight on his/her heart, his/her heart is heavy
šümə̑šte•m u•lo     {фраза}     it's eating at my heart, it's lying heavy on my heart, it's gnawing at my heart
aβa• šüm     {имя существительное}     a mother's heart
jöra•tə̑še šüm     {имя существительное}     loving heart
u•lo šüm de•ne     {наречие}     {set phrase} with all one's heart, sincerely; {set phrase} willingly, readily, gladly
u•lo šüm de•ne ikta•ž-mola•n jə̑βə̑rte•m     {глагол второго спряжения}     to be happy from the bottom of one's heart
u•lo šü•mə̑m pue•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to give one's heart to something, to put one's heart into something
u•lo šü•mə̑m pə̑šte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to give one's heart to something, to put one's heart into something
šüm βošt     {наречие}     {set phrase} with all one's heart, whole-heartedly, from the bottom of one's heart
šüm βu•rgə̑ž     {наречие}     {set phrase} excitedly, anxiously
šüm βu•rgə̑žə̑n     {наречие}     {set phrase} excitedly, anxiously
šüm gə̑č́ le•kše     {имя прилагательное}     {set phrase} cordial
šüm pə̑te•n     {наречие}     {set phrase} passionately, with passion, ardently, from the bottom of one's heart, in all the fibers of one's being, with all one's heart
šüm seme•š     {наречие}     {set phrase} to one's liking, to one's taste; {set phrase} sincerely, frankly, candidly, heart-to-heart
šüm se•mə̑n     {наречие}     {set phrase} to one's liking, to one's taste; {set phrase} sincerely, frankly, candidly, heart-to-heart
šüm ute•n     {наречие}     {set phrase} from the bottom of one's heart, sincerely, with full sincerity; {set phrase} hysterically, very loudly (cry, scream, laugh)
šüm ute•n βoštə̑la•m     {глагол первого спряжения}     to have a good laugh, to laugh heartily
šüm ute•n kaje•n     {наречие}     {set phrase} from the bottom of one's heart, sincerely, with full sincerity; {set phrase} hysterically, very loudly (cry, scream, laugh)
šüm ü•žmö poč́e•š     {наречие}     {set phrase} voluntarily, following the call of one's heart
šüm šo•lə̑n     {наречие}     {set phrase} anxiously, impatiently
šüm šule•n     {наречие}     {set phrase} with pleasure, with joy, with feeling, with spirit, putting one's heart into it, with great attention
šüme•š βoza•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to engrave oneself on someone's heart, to etch oneself in someone's memory
šüme•š ke•lge kə̑ša•m kode•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to leave a deep impression on somebody
šüme•š kü•zə̑m kera•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to thrust a knife into somebody's heart
šüme•š kü•zə̑m šuralte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to thrust a knife into somebody's heart
šüme•š loga•lše     {имя прилагательное}     {set phrase} touching, moving
šüme•š perne•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to touch someone deeply, to move deeply; {set phrase} to remain in someone's memory, to engrave oneself in someone's heart
šüme•š piža•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to appeal to someone, to touch someone's heart
šüme•š pi•žše     {имя прилагательное}     {set phrase} attractive, pleasant, pleasing
šüme•š pi•žše tüs     {имя существительное}     attractive appearance
šüme•š pi•ždə̑me     {имя прилагательное}     {set phrase} not to one's liking, disagreeable, unpleasant
šüme•š pi•žše     {имя прилагательное}     {set phrase} attractive, appealing, pleasant
šüme•š pə̑šte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to take something to heart
šümla•n ke•lšə̑še     {имя прилагательное}     {set phrase} pleasing, pleasant
šümla•n li•šə̑l     {имя прилагательное}     {set phrase} close to one's heart, dear to one's heart, dear, intimate
šümla•n li•šə̑l jolta•š     {имя существительное}     close friend
šümla•n li•šə̑l kutə̑rə̑ma•š     {имя существительное}     intimate conversation, heart-to-heart talk
šümla•n perne•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to touch someone deeply, to move deeply; {set phrase} to remain in someone's memory, to engrave oneself in someone's heart
šü•mə̑m jülaltare•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to cause anxiety, to cause worry, to cause unease
šü•mə̑m jülalte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to cause anxiety, to cause worry, to cause unease
šü•mə̑m kogarte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to cause anxiety, to cause worry, to cause unease
šü•mə̑m koč́ka•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to wear out, to exhaust, to cause mental suffering, to torment
šü•mə̑m kürə̑šta•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to rend somebody's heart, to harrow somebody's soul
šü•mə̑m nulte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to gnaw at someone's heart, to torment
šü•mə̑m poč́a•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to open one's heart, to talk candidly about one's thoughts and feelings; {set phrase} to open one's heart, to declare one's love
šü•mə̑m po•č́ə̑n     {наречие}     {set phrase} frankly, candidly, openly, sincerely
šü•mə̑m pudə̑rate•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to reopen old sores, to torment, to disturb
šü•mə̑m pə̑šte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to put one's heart into something, to put one's heart and soul into something
šü•mə̑m saβə̑re•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to win somebody over, to charm
šü•mə̑m sorlə̑kle•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to hold back, not to give in (to feelings)
šü•mə̑m tarβate•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to touch, to move, to pluck someone's heartstring
šü•mə̑m turža•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to reopen old sores, to torment, to disturb
šü•mə̑š βoza•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to engrave oneself on someone's heart, to etch oneself in someone's memory
šü•mə̑š logala•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to touch someone deeply, to move deeply; {set phrase} to remain in someone's memory, to engrave oneself in someone's heart
šü•mə̑š loga•lše     {имя прилагательное}     {set phrase} biting, caustic
šü•mə̑š loga•lše zameč́a•nij     {имя существительное}     caustic remark
šü•mə̑š loga•lše palemdə̑ma•š     {имя существительное}     caustic remark
šü•mə̑š nala•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to take something to heart
šü•mə̑š perne•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to touch someone deeply, to move deeply; {set phrase} to remain in someone's memory, to engrave oneself in someone's heart
šü•mə̑š pi•ždə̑me     {имя прилагательное}     {set phrase} not to one's liking, disagreeable, unpleasant
šü•mə̑š pə̑šte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to take something to heart
šü•mə̑škö βitare•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to pester, to vex, to wear someone out
šü•mə̑škö βite•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to agitate, to upset, to go to someone's heart; {set phrase} to bore, to tire, to exhaust, to vex
šü•mə̑škö ij komə̑l'a•m pə̑šte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to alienate someone, to estrange someone
šü•mə̑škö i•jə̑m pə̑šte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to alienate someone, to estrange someone
šü•mə̑škö kü•zə̑m kera•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to thrust a knife into somebody's heart
šü•mə̑škö kü•zə̑m šuralte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to thrust a knife into somebody's heart
šü•mə̑škö šukte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to plague, to pester, to wear out; {set phrase} to leave a strong impression, to have a great effect on somebody
šü•mə̑štö ij komə̑l'a•m šiža•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to feel alienated, to feel estranged
šü•mə̑štö i•jə̑m šiža•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to feel alienated, to feel estranged
šü•mə̑štö kijə̑kte•m     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to keep in one's heart, not to forget
šü•mə̑štö kondə̑šta•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to keep in one's heart, not to forget
šü•mə̑štö kü•zö     {имя существительное}     {set phrase} like a knife thrust into one's heart, like a stab in the heart
šü•mə̑štö kü•zö gaj     {наречие}     {set phrase} like a knife thrust into one's heart, like a stab in the heart
šü•mə̑štö numa•l košta•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to bear a grudge against someone, to have hard feelings towards someone, to be angry with somebody
šü•mə̑štö numa•lə̑n košta•m     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to bear a grudge against someone, to have hard feelings towards someone, to be angry with somebody
3.     {образно} heart, sympathy, empathy, kindness
je•ŋə̑n o•jgə̑ž de•ke šüm     {имя существительное}     sympathy for someone's sorrow
4.     {образно} heart, center (A.E.), centre (B.E.)
Mari•j E•lə̑n šü•mžö - Joška•r-Ola•     {предложение}     Yoshkar-Ola is the heart of Mari El
e•lə̑n šü•mžö     {имя существительное}     heart of the country
~ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ~
ikta•ž-köla•n šüm jö•sə̑m kalase•n pue•m     {глагол второго спряжения}     to pour out one's heart to somebody
šüm βürgo•rno     {имя существительное}     {анатомия} cardiac vein
šüm βürgo•rno petə̑raltma•š     {имя существительное}     {медицина} myocardial infarction
šüm βürgo•rno pužlə̑ma•š     {имя существительное}     {медицина} myocardial infarction
šüm βürgornə̑βo•ž     {имя существительное}     {анатомия} conus arteriosus
šüm jolta•š     {имя существительное}     bosom friend, best friend
šüm jö•sö     {имя существительное}     heartache, grief
šüm kul'tu•r     {имя существительное}     spiritual culture
šüm kə̑rə̑ma•š     {имя существительное}     heartbeat
šüm kə̑•rə̑me jük     {имя существительное}     heart sound
šüm paga•r     {имя существительное}     {анатомия} ventricle
šüm paša•     {имя существительное}     affairs of the heart, matters of the heart
šüm taŋ     {имя существительное}     bosom friend, best friend
šüm cikl     {имя существительное}     {анатомия} cardiac cycle
šüm č́er     {имя существительное}     heart disease, cardiac disease
šüm č́ogašə̑•l     {имя существительное}     {анатомия} cardiac muscle
šüm šižma•š     {имя существительное}     cordial feelings

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года