Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ○ дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ● не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
шӱташ (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to pierce, to puncture, to cut through, to make a hole in, to drill through, to bore through
вакым шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to cut an ice hole
вуйым шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to concern, to worry
оҥам шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to drill a hole into a board
рожым шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to make a hole, to drill a hole
ушым шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to concern, to worry
чоным вошт шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to pierce someone's heart, to cause someone severe pain
шинчам ок шӱтӧ     {фраза}     it wouldn't be a bad idea, it wouldn't be out of place, it wouldn't be amiss, it would do no harm
шӱм-чоным шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to pierce someone's heart, to cause someone severe pain
шӱмым шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to pierce someone's heart, to cause someone severe pain
шӱтен йӱшаш гай ончаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to stare, to gawk
шӱтен ончаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to pierce with one's eyes, to pierce with one's gaze
шӱтышаш гай ончаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to pierce with one's eyes, to pierce with one's gaze
шӱтышаш семын ончаш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to pierce with one's eyes, to give a piercing look
2.     to eat away, to gnaw away, to gnaw at, to corrode, to make holes in, to bore
сӧсна омсам шӱтен     {предложение}     the pig gnawed at the door
шукш пырням шӱтен     {предложение}     worms have eaten holes into the log
3.     {образно} to pierce, to go through, to penetrate, to shoot through (e.g., light)
пычкемышым шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to pierce the darkness
4.     to unbind, to undo, to untwine, to untwist
кандырам шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to untwine a rope
кылдышым шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to undo a knot
мундырам шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to unwind a ball of string
ӱппунемым шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to untwine a braid
--"СТИЛЬ"--> рончаш (-ем)
5.     to dismantle, to take apart, to disassemble, to demolish, to break apart, to tear down
пӧртым шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to tear down a house
--"СТИЛЬ"--> пужаш (-ем)
6.     {в составном глаголе} (marks activity that creates a hole, coupled with transitive verbs)
йӱлалтен шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to burn a hole, to burn through
пургед шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to pick a hole in
пурлын шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to bite through
пурын шӱташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to gnaw through, to bite through
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// шӱтен каяш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
пуля шӱм воктечше шӱтен каен     {предложение}     the bullet penetrated near his/her heart
// шӱтен колташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// пуда дене оҥам шӱтен колташ (-ем)     {глагол второго спряжения}     to pierce a board with a nail
// шӱтен лекташ (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
пуда йолжым шӱтен лектын     {предложение}     the nail pierced his/her foot

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года